Overview

Accuracy 72.4%
Precision 70.5%
Recall 77.9%
F1 71.4%
Correct 152
Incorrect 58

Confusion Matrix

Base Prompt

I am analyzing textual variants in a document written in Arabic.
There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another.
Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later:
Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category.
Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change.
Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words).
Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category.

Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []:
Orthography:
	e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.]
	e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
	e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]
	e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]
	e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.]
	e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.]
Single_Minor_Word_Change:
	e.g. وان → ان [The conjunction و is added.]
	e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.]
	e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.]
	e.g. فقالوا → وقالوا [The conjunction ف is changed to و.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
	e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.]
	e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.]
	e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.]
Single_Major_Word_Change:
	e.g. كثير → OMIT [The major word كثير is omited.]
	e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.]
	e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.]
	e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.]
	e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.]
	e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.]
	e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.]
	e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.]
	e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.]
	e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.]
Multiple_Word_Changes:
	e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.]
	e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا  اين انطلق [Multiple words are changed.]
	e.g. فقال       لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.]
	e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.]
	e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.]
	e.g. تسمعوا كلامى → OMIT [Two words are omitted.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.]
	e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.]
	e.g. OMIT → صوته وقال [Two words are added.]

I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading.
Do not provide any other text than the name of the category on the first line.
Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples.
When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.

Review

Review Prompt

================================ System Message ================================

You are an expert prompt engineer with expertise in Arabic.


================================ Human Message =================================

Please review the prompt based on results compared with the ground truth.
Here is the prompt:
```
I am analyzing textual variants in a document written in Arabic.
There are 4 possible categories for the types of changes in the text that a scribe could make to change one variant reading to another.
Here are the categories with their descriptions. Remember them because you will use this information later:
Orthography: Changes in spelling or orthography. This includes any alterations to how words are written without affecting their meaning, such as standardizing spelling or correcting errors. Also includes adding or removing an alif as a marker of the accusative or at the end of a plural verb. Changes to the diacritics for a final ي or ى can be ignored. If the change affects the meaning or grammatical function of the word (such as the form of a verb), then it is more significant than an orthographic change and should not be in this category.
Single_Minor_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single minor word or part of a word. A minor word means a conjunction, pronoun, demonstrative pronoun (e.g. ذلك), pronominal suffix, definite article, preposition, interrogative particle (such as 'ما') or other particle (such as 'قد'). This includes the expansion or contraction of a word and changes to verb form, such as modifications in verb tense, form, or voice, including changes to person or number and transformations between participle and verb. If the root word is the same but the number changes, then it falls in this category. It can still be in this category if the change affects the meaning substantially, so long as it is only affecting the part of speech described here or it does not change the root of the word. If there are changes to multiple words between readings (even if they are minor), then it should not be in this category but it is under 'Multiple_Word_Changes'. If there are multiple minor changes to a single word, then it can still be a Single_Minor_Word_Change.
Single_Major_Word_Change: An addition, omission or substitution to a single word that is more significant than a conjunction, pronoun, pronominal suffix, definite article, preposition, or particle (such as 'قد'). It is only a major word change if the root of the word is different. If a word is changed to a different form of the same root, then it is a Single_Minor_Word_Change. If the two readings are identical except for a difference in a single major word, then it is in this category (even if the readings otherwise contain multiple words).
Multiple_Word_Changes: Changes across more than one word. Words can be major or minor. Even if the changes are minor, if multiple words are changed, then it falls in this category. If more than one word is added or omitted, then it is in this category.

Here are examples of these categories The word 'OMIT' indicates the absence of text in this reading. If there is a justification describing the choice of category then it is added in square brackets []:
Orthography:
	e.g. اللاه → الااله [Variant spellings for 'the God'.]
	e.g. اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم [The spelling of يسوع is changed to ايسوع.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونوا احرارا [The alif of nasb is added.]
	e.g. قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود [The final alif in اتوا is omitted.]
	e.g. ليس ادين احد → ليس ادين احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. ابرهيم → ابراهيم [An alif is added to the spelling of ابرهيم.]
	e.g. احد → احدا [An alif of nasb is added to احد.]
	e.g. فليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [Diacritics are added.]
	e.g. اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم [The spelling of ايسوع is changed to يسوع.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونو احرار [The alif for the plural verb is omitted.]
Single_Minor_Word_Change:
	e.g. وان → ان [The conjunction و is added.]
	e.g. اما الابن → واما الابن [The conjunction و is added.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم [The preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه [The preposition (with pronominal suffix) معه is changed to له.]
	e.g. ليست واحدى → ليس وحدي [The form of ليست is changed to ليس.]
	e.g. فقالوا → وقالوا [The conjunction ف is changed to و.]
	e.g. تكونوا احرار → تكونون احرار [The form of the verb تكونوا is changed to تكونون.]
	e.g. ان تاتوا → ان تاتون [The form of تاتوا is changed to تاتون.]
	e.g. اللاه → الله [The article is removed turning it into just the divine name.]
	e.g. ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا [The conjunction ف is added at the start.]
Single_Major_Word_Change:
	e.g. كثير → OMIT [The major word كثير is omited.]
	e.g. يعتقكم → ايعرفكم [The root of the verb is changed.]
	e.g. OMIT → شيطان [The major word شيطان is added.]
	e.g. تكون اتت → تكون اقتربت [The verb اتت is changed to اقتربت.]
	e.g. فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان [The major word الشيطان is added.]
	e.g. بيت الكنز → بيت القربان [The noun الكنز is changed to القربان.]
	e.g. ابي وحدي → اتي وحدى [The major word ابي is changed to اتي.]
	e.g. تسمعون كلامي → تسمعون قولي [The major word كلامي is changed to قولي.]
	e.g. وهو فى → وهو في الحق [The major word الحق is added.]
	e.g. انتم ثبتم → انتم حفظتم [The major word ثبتم is changed to حفظتم.]
Multiple_Word_Changes:
	e.g. انا اياه → فهو [Two words are changed.]
	e.g. اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا  اين انطلق [Multiple words are changed.]
	e.g. فقال       لهم → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود [Multiple wrds are added.]
	e.g. فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان [Two words are changed: the form of ابيكم is changed to ابوكم and the major word ابليس is changed to الشيطان.]
	e.g. لنا اب واحد → ولنا ابا واحدا [A conjunction is added to the start and the alif of nasb is added.]
	e.g. تسمعوا كلامى → OMIT [Two words are omitted.]
	e.g. اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم [Two changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is added.]
	e.g. قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه [More than one word is changed because by transposing اليهود it also affects the ل preposition.]
	e.g. لان ساعته لم → اذ كانت لم [Two words are changed.]
	e.g. OMIT → صوته وقال [Two words are added.]

I will give you a two variant readings. On the first line of your response, provide the correct category name for changing from the first reading to the second reading.
Do not provide any other text than the name of the category on the first line.
Then on a second line, give a justification of your decision according the definitions of the categories provided and similar examples.
When you are finished, output 5 hyphens: '-----'.
```
----
Here are the correctly classified items:
 - Jn8_12-1: OMIT → قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: "قال الرب" and "للذين اتوا اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" or "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are affected. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
 - Jn8_12-1: OMIT → قال الرب  للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: "قال الرب" and "للذين اتو اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → صوته وقال" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are added.
 - Jn8_12-1: قال الرب  للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب  للذين اتو اليه من اليهود in `⸆ فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the verb اتوا, which is an orthographic variation. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, as seen in similar examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two distinct modifications: (1) the major word الابد is substituted with the major word الدهر, and (2) the preposition معه is substituted with له. Since these are changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change), "تكون" is replaced with "يكون" (a minor word change in verb form), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change in the preposition with pronominal suffix). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is replaced with the word الدهر, which constitutes a substitution of a major word. The root of the word is different, making it a significant change. This aligns with examples like كثير → OMIT or بيت الكنز → بيت القربان, where a major word is substituted or changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The single word الابد is changed to الدهر.
 - Jn8_12-7: الابد بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "الابد" is replaced with "للدهر," and "معه" is replaced with "له." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.
 - Jn8_12-7: الدهر بل تكون له → الدهر بل يكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the verb تكون being altered to يكون, which is a modification in verb form (from feminine to masculine). This falls under Single_Minor_Word_Change as it is a change to the form of the verb without altering the root, similar to the example "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb تكون is changed to يكون.
 - Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) the addition of the preposition ل to الدهر, and (2) the verb يكون is changed to تكون, which alters its form (person and number). Since these are changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
 - Jn8_13-1: OMIT → الي in `⸆ فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂الي⸃ is a preposition, which falls under the category of minor words. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a preposition is classified as a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include the addition of "لهم" or the change of "معه" to "له." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
 - Jn8_14-1: اجاب يسوع فقال لهم → فقال لهم ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the spelling of the name "ايسوع" to "يسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. This aligns with examples like "اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ايسوع is changed to يسوع.
 - Jn8_14-1: اجاب ايسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction و in وقال is changed to ف in فقال. This is a minor word change involving a conjunction, which fits the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is changed to و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
 - Jn8_15-4: OMIT → تقضوا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸆ اما انا ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the word تقضوا constitutes a major word change because it introduces a new verb with a different root, which is more significant than a minor word change. This aligns with examples like ⸂OMIT⸃ → ⸂شيطان⸃ or ⸂OMIT⸃ → ⸂الحق⸃, where a major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تقضوا is added.
 - Jn8_15-5: اما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction اما is replaced with the conjunction و. This is a substitution of a single minor word (a conjunction), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" and "اما الابن → واما الابن," where conjunctions are altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word اما is changed to the conjunction و.
 - Jn8_15-5: واما انا → وانا in `انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "اما" is contracted to "و", which is a minor word change involving a conjunction. This fits the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves a substitution of a minor word without affecting the root or introducing multiple changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a conjunction falls under the Single_Minor_Word_Change category. This is consistent with examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition of "ف" was classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the start of the phrase. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a conjunction qualifies as a Single_Minor_Word_Change. This is consistent with the example "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added at the start.
 - Jn8_15-6: فليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the alif of nasb in "احدا," which is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا," where the addition or omission of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is added to احد.
 - Jn8_15-6: فليس ادين احدًا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the alif of nasb in "احدًا," which is a purely orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا," where the addition or omission of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: An alif of nasb is omitted from احدًا.
 - Jn8_16-2: لاني → هو لان in `وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the addition of "هو" and the separation of "لاني" into "لان". Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه". The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.
 - Jn8_16-3: لست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb form from "لست" to "ليس," which is a minor word change affecting the verb tense or form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي," where the verb form is altered but remains within the same root. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of لست is changed to ليس.
 - Jn8_16-3: ليست وحدي → ليس وحدي in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the verb from ليست to ليس. This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definitions provided. Similar examples include "ليست واحدى → ليس وحدي" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered without changing the root. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of ليست is changed to ليس.
 - Jn8_17-2: حق → OMIT in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂حق⸃ is a significant word (a major noun) that is omitted in the second reading. According to the definitions, the omission of a single major word falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان." The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
 - Jn8_17-2: حق → حق هي in `وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of هي is a minor word change, as it is a pronoun. This aligns with examples where a pronoun or particle is added, such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where لهم (a preposition with a pronominal suffix) is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هي is added.
 - Jn8_18-1: انا → وانا in `⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is added to the beginning of the word "انا." This is a minor addition of a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as seen in examples like "اما الابن → واما الابن" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
 - Jn8_18-4: نفسى → OMIT in `انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂نفسى⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is omitted. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word نفسى is omitted.
 - Jn8_18-5: على ذلك → لي ذلك in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition "على" is substituted with the preposition "لي". This is a change to a single minor word (a preposition), which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition على is changed to لي.
 - Jn8_18-5: على ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing two words (على and ذلك) with two different words (لي and وهو). Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "لان ساعته لم → اذ كانت لم," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.
 - Jn8_18-5: لي ذلك → لي وهو in `انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The demonstrative pronoun "ذلك" is replaced with the pronoun "وهو." This is a substitution of a minor word (a pronoun), which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it affects only one minor word without involving multiple words or a major word change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.
 - Jn8_19-1: يسوع → ايسوع in `فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂يسوع⸃ to ⸂ايسوع⸃ involves a variation in spelling by adding an alif at the beginning of the word. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, and it aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم" provided in the Orthography category.
 - Jn8_19-2: فقال لهم → وقال لهم in `فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, which is a minor word substitution. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is replaced with و, categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان الساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the possessive pronoun suffix (-ه) in "ساعته" with the definite article "ال" to form "الساعه." This substitution affects a minor word component (the possessive suffix and definite article) without altering the root of the word or introducing multiple changes. Similar examples include changes to pronominal suffixes or definite articles. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.
 - Jn8_20-7: لان ساعه لم → اذ كانت لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the two words "لان ساعه" with "اذ كانت," which constitutes a modification of more than one word. This aligns with the definition of Multiple_Word_Changes, as multiple words are altered in the transition between the two readings. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed.
 - Jn8_20-8: تكون اتت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكون⸃ to ⸂تكن⸃ involves a modification in the verb form, specifically the omission of the final و, which alters the verb's conjugation. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects the form of a single minor word (a verb) without changing its root. Similar examples include changes in verb forms such as ⸂تكونوا⸃ to ⸂تكونون⸃. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تكون is changed to تكن.
 - Jn8_21-3: اذهب وتطلبوني وفي → انطلق وتطلبونى ولا in `فقال       لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "اذهب" is replaced with "انطلق" (a major word change), and "وفي" is replaced with "ولا" (another word change). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا
 - Jn8_21-4: وبخطاياكم → خطاياكم in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is omitted, which constitutes a minor word change as it involves a single minor word (a conjunction). This aligns with examples like "وان → ان" where the conjunction "و" is added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.
 - Jn8_21-4: خطاياكم → تجدونى وباثمكم in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the single word ⸂خطاياكم⸃ with two words: ⸂تجدونى⸃ and ⸂وباثمكم⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "تسمعوا كلامى → OMIT," where multiple words are altered.
 - Jn8_21-5: تموتون وحيث → تموتوا وحيث in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from تموتون to تموتوا involves a modification in the verb form, specifically from the plural indicative form (تموتون) to the plural subjunctive form (تموتوا). This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون," where changes in verb form are classified as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تموتون is changed to تموتوا.
 - Jn8_21-6: انطلق انا → اذهب انا in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb "انطلق" is replaced with "اذهب," which involves a change in the root of the word, making it a major word change. The rest of the phrase remains identical, so this falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "تكون اتت → تكون اقتربت" and "انتم ثبتم → انتم حفظتم," where the root of the verb is changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb انطلق is changed to اذهب.
 - Jn8_21-6: اذهب انا → انطلق انا فانتم in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the verb ⸂اذهب⸃ with ⸂انطلق⸃ (a major word change due to a different root) and adding the word ⸂فانتم⸃, which constitutes an additional word. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.
 - Jn8_21-7: ليس تقدرو تاتوا → ليس تقدرون تاتوا in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb form "تقدرو" to "تقدرون," which is a change in the verb's number (from plural masculine jussive to plural masculine indicative). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it is a modification to the form of a verb without altering the root. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of تقدرو is changed to تقدرون.
 - Jn8_22-2: OMIT → ما in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث ⸆ اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂ما⸃ is the inclusion of a minor word, specifically an interrogative particle. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a minor word such as a particle falls under this category. Similar examples include the addition of "و" or "لهم," which are also minor words. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ما is added.
 - Jn8_22-3: انتم تاتون → ان تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun "انتم" is omitted, which is a minor word. According to the definitions, the omission of a pronoun falls under this category. Similar examples include the omission of "وان" to "ان" or the addition/removal of a conjunction or pronoun. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun انتم is changed to ان.
 - Jn8_22-3: انتم تاتون → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The verb تاتون is replaced with تحون, which involves a change in the root of the word. According to the definitions, a change in the root of a word qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include يعتقكم → ايعرفكم and انتم ثبتم → انتم حفظتم. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb تاتون is changed to تحون.
 - Jn8_23-1: فقال → قال in `⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is omitted, which constitutes a minor change to a single word. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where "ف" is added.
 - Jn8_23-2: ايضا انتم → انتم in `وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ايضا, which is a minor word (an adverb/particle), is omitted. This fits the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves the omission of a single minor word without affecting the root of the remaining word انتم. Similar examples include the omission of conjunctions or particles like in "وان → ان" or "اما الابن → واما الابن". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ايضا is omitted.
 - Jn8_23-3: انا انتم → انا انكم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the pronoun "انتم" to "انكم," which is a transformation of a minor word (a pronoun) and does not alter the root of the word. This aligns with examples like "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the form of a word is changed but remains within the category of minor word changes.
 - Jn8_23-3: انا انتم → اما انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the word "انا" with "اما," which is a substitution of a minor word (a particle). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single minor word substitution without affecting the root of a major word. Similar examples include "اما الابن → واما الابن" and "ليس وحدي → ليست واحدى."
 - Jn8_23-3: انا انتم → انتم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The omission of the pronoun "انا" constitutes the removal of a single minor word, as pronouns are classified as minor words according to the definitions provided. Similar examples include the omission of "كثير" (Single_Major_Word_Change) or the addition/removal of conjunctions and pronouns. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
 - Jn8_23-4: من هذا العالم → فمن هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
 - Jn8_23-5: فاما انا فليس من هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The omission of ⸂فاما انا فليس من هذا العالم⸃ involves the removal of multiple words ("فاما", "انا", "فليس", "من", "هذا", and "العالم"). Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_24-2: وان → ان in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is omitted, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "وان → ان" and "فقالوا → وقالوا," where the addition or omission of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change.
 - Jn8_24-2: ان → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a particle, and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "وان → ان" or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition or omission of a particle is categorized as a Single_Minor_Word_Change.
 - Jn8_24-5: بخطاياكم → OMIT in `وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂بخطاياكم⸃ is a significant word (a noun with a prepositional prefix and pronominal suffix) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان," where a major word is either omitted or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word بخطاياكم is omitted.
 - Jn8_25-4: ان تكلمت → وان تكلمت in `فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "و" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ان → وان" or "اما الابن → واما الابن," where the addition of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is added.
 - Jn8_26-10: انا اياه → اياه in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word "انا" (a pronoun) is omitted, which constitutes a single minor word change as it involves the omission of a pronoun. This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, where the addition, omission, or substitution of a minor word such as a pronoun is included. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انا is omitted.
 - Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكني ذلك in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the pronominal suffix -ي to ولكن, transforming it into ولكني. This is a minor word change as it affects a pronoun and does not alter the root of the word. Similar examples include the addition of a conjunction or pronominal suffix, which fall under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_26-4: ولكن ذلك → ولكن in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ذلك, a demonstrative pronoun, is omitted. According to the definitions, the omission of a single minor word such as a pronoun falls under this category. Similar examples include the omission of a conjunction or pronoun, as seen in examples like "اما الابن → واما الابن" or "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The demonstrative pronoun ذلك is omitted.
 - Jn8_26-6: حق → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂حق⸃ is a significant content word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان," where a major word is either omitted or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word حق is omitted.
 - Jn8_26-9: منه → OMIT in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂منه⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission constitutes a single minor word change, as it does not involve a major word or multiple words. This aligns with examples such as the omission of a preposition or pronominal suffix in the provided definitions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) منه is omitted.
 - Jn8_27-1: ولم يعلموا → ولم يعلمون in `⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves a modification in the verb form from يعلموا to يعلمون, which affects the number (from plural masculine to plural masculine with a different ending). According to the definitions, changes in verb form, including modifications in tense, form, or number, fall under Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of يعلموا is changed to يعلمون.
 - Jn8_28-6: اعمل → OMIT in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂اعمل⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is omitted or added.
 - Jn8_28-7: شي → شيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change from ⸂شي⸃ to ⸂شيا⸃ involves the addition of an alif of nasb, which is a marker of the accusative case. According to the definitions provided, such changes in orthography that do not affect the meaning or grammatical function of the word fall under the Orthography category. Similar examples include "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," where the alif of nasb is added. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_29-2: معى ولم → معي وليس in `وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the particle "ولم" with "وليس." Both are minor words (particles), and the substitution affects only one word. This aligns with examples such as changing "معه" to "له" or "ليست" to "ليس," which are categorized as Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لم is replaced with ليس.
 - Jn8_29-4: مسرته → مشيته in `وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂مسرته⸃ (his will/pleasure) to ⸂مشيته⸃ (his will) involves a substitution of a single major word where the root of the word is different (سرّ vs. شاء). This aligns with the definition of a Single_Major_Word_Change, as the root change makes it more significant than a minor word change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word مسرته is changed to مشيته.
 - Jn8_30-1: تكلم → تكلم يسوع in `فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the major word "يسوع" introduces a significant change to the text by specifying the subject of the verb "تكلم." This is consistent with examples like "وهو في → وهو في الحق" where a major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word يسوع is added.
 - Jn8_30-2: بهذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word كثيرين is a major word that is added to the text. Since this addition involves a single major word and does not affect multiple words, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include the addition of الشيطان or الحق in the provided examples. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word كثيرين is added.
 - Jn8_30-2: هذا → بهذا كثيرين in `فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of two words: the preposition "بـ" and the major word "كثيرين." Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where two words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.
 - Jn8_30-3: امنوا به → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the plural verb suffix "وا" in "امنوا," altering it to the singular form "امن." This is a modification in verb form, specifically affecting the number, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb امنوا is changed to امن.
 - Jn8_30-3: امن → امن به in `فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the preposition "به" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a preposition with no alteration to the root or meaning of the main word "امن." This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a preposition with a suffix is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) به is added.
 - Jn8_30-4: كثيرين → كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the form of the word كثيرين to كثير, which is a transformation of the same root word. This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, as it involves a change in grammatical number (from plural to singular) without altering the root. Similar examples include changes in verb forms or number, such as تكونوا → تكونون. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.
 - Jn8_31-2: امنوا به من → اتوا اليه in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing two words: "امنوا به من" is replaced with "اتوا اليه." This constitutes a change across multiple words, as both the verb and the prepositional phrase are altered. Similar examples include "انا اياه → فهو" and "اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق," where multiple words are changed.
 - Jn8_31-2: اتوا اليه → امنوا  من in `فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: "اتوا" is replaced with "امنوا," which is a major word change as the root of the verb is altered, and "اليه" is replaced with "من," which is a minor word change involving a preposition. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_31-3: ان → اذا in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the particle ⸂ان⸃ with another particle ⸂اذا⸃. Both are minor words (particles), and the substitution does not involve a change in the root or affect multiple words. This aligns with examples like changing a conjunction or particle. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is changed to اذا
 - Jn8_31-4: ثبتم → انتم حفظتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two words: the addition of "انتم" and the substitution of "ثبتم" with "حفظتم." Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" and "تسمعوا كلامى → OMIT," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.
 - Jn8_31-6: فبحق → بحق in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the conjunction "فـ" at the beginning of the word, which is classified as a minor word. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "فـ" is changed to "وـ," and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where "فـ" is added at the start. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is omitted.
 - Jn8_31-7: انكم → انتم in `فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂انكم⸃ to ⸂انتم⸃ involves a substitution of the pronominal suffix كم with the independent pronoun تم. Both are pronouns, and the root of the word remains the same (أن). This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves a minor word (a pronoun) and does not affect the root of the word. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word انكم is changed to انتم.
 - Jn8_32-1: فتعرفون → وتعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is replaced with the conjunction و, which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is changed to و, categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_32-1: فتعرفون → فاعرفون in `⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is replaced with the conjunction فا, which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is changed to و. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_33-1: اجابوا → اجابو in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is an orthographic variation. This is consistent with examples such as "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود," where the final alif in اتوا is omitted and categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is omitted.
 - Jn8_33-1: اجابو → اجابوه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it adds a pronoun. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a pronominal suffix or preposition is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_33-1: اجابو → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it affects a pronoun. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a pronominal suffix is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_33-1: اجابوه → اجابواه in `⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif in the spelling of اجابوه to become اجابواه. This is a change in orthography that does not affect the meaning or grammatical function of the word, similar to examples like ابرهيم → ابراهيم or تكونوا احرار → تكونوا احرارا. The justification for the ground truth Orthography is: A alif marking the plural verb is added.
 - Jn8_33-11: تكونوا → تكونو in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the omission of the final alif in the plural verb ⸂تكونوا⸃, which is an orthographic variation that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This is consistent with examples such as "تكونوا احرار → تكونو احرار" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Orthography is: The alif for the plural verb is omitted.
 - Jn8_33-11: تكونوا → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكونوا⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a verb where the root changes from "كون" to "صار". Since the root of the word is different, this qualifies as a major word change according to the definitions provided. Similar examples include "ثبتم → حفظتم" and "اتت → اقتربت". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونوا is changed to تصيروا.
 - Jn8_33-11: تكونو → تصيروا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تكونو⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a verb where the root changes from "كون" to "صار". Since the root of the word is different, this qualifies as a Single_Major_Word_Change according to the definitions provided. Similar examples include "ثبتم → حفظتم" and "اتت → اقتربت". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is changed to تصيروا.
 - Jn8_33-11: تصيروا → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂تصيروا⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is either omitted or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تصيروا is omitted.
 - Jn8_33-2: فقالوا → وقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, which is a minor word change as it involves a substitution of one conjunction for another. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" provided in the definitions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_33-2: فقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves a transformation from the verb form ⸂فقالوا⸃ (they said) to the participle ⸂قايلين⸃ (saying). This is a modification in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليست واحدى → ليس وحدي," where the form of the verb or word is altered without changing the root. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_33-2: وقالوا → قايلين in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves a transformation from the verb form ⸂وقالوا⸃ (they said) to the active participle ⸂قايلين⸃ (saying). This is a modification in verb form, specifically a shift from a finite verb to a participle, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects the form of the word without altering the root. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليست واحدى → ليس وحدي." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_33-4: ذريه → نسل in `اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂ذريه⸃ to ⸂نسل⸃ involves substituting one major word with another, where the roots of the words are different. According to the definitions, this qualifies as a Single_Major_Word_Change because it affects a significant word and the root is not the same. Similar examples include كثير → OMIT or كلامي → قولي. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ذريه is changed to نسل.
 - Jn8_33-7: لاحد → لاحدا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif of nasb (accusative marker) to the word "لاحد," which does not alter the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," where the addition of the alif of nasb is categorized as Orthography. The justification for the ground truth Orthography is: An alif is added.
 - Jn8_33-8: OMIT → غيره in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد ⸆ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂غيره⸃ is a significant addition as it is a major word (a noun) and not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle. The root of the word is entirely new, and it does not fall under orthographic changes or involve multiple words. Similar examples include the addition of ⸂شيطان⸃ or ⸂الحق⸃ in the provided examples. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word غيره is added.
 - Jn8_33-9: تقول → تقولوا in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂تقول⸃ to ⸂تقولوا⸃ involves modifying the verb form by adding the plural suffix (وا), which changes the number of the verb but retains the same root. According to the definitions, changes to the form of a verb, including modifications in number, fall under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The number of تقول is changed to تقولوا.
 - Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
 - Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → فقال ايسوع in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of two words: "اجاب" and "لهم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.
 - Jn8_34-1: اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two distinct alterations: (1) the spelling of "ايسوع" is changed to "يسوع," which is an orthographic change, and (2) the conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_34-1: فقال ايسوع → اجاب يسوع وقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple alterations: the verb فقال is replaced with اجاب, the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and the phrase وقال لهم is added. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_34-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition (with suffix) لهم is omitted, which constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where the addition or omission of a preposition or pronominal suffix is categorized as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) لهم is omitted.
 - Jn8_34-1: اجاب يسوع فقال لهم → اجاب يسوع وقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The conjunction ف is changed to و, and the preposition (with suffix) لهم is omitted. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in the example: "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" where two changes occur. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.
 - Jn8_34-3: ان → OMIT in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a particle, and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "وان → ان" (where a conjunction is added) or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" (where a conjunction is added at the start). Since ⸂ان⸃ is a minor word and only one word is affected, this falls under the Single_Minor_Word_Change category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
 - Jn8_34-4: كلمن → من in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the omission of the minor word "كل" (a particle meaning "all") from "كلمن," leaving only "من" (a preposition). This is a single change affecting a minor word, which aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include the addition or omission of conjunctions, prepositions, or particles. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word كل is omitted.
 - Jn8_34-5: فانه عبد → فهو عبد in `اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the pronoun "انه" with "هو," which is a minor word (a pronoun). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects only a single minor word without altering the root or introducing multiple changes. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فانه is changed to فهو.
 - Jn8_35-3: اما الابن → فاما الابن in `لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "ف" is added to the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is added.
 - Jn8_36-1: فان → وان in `⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves replacing the conjunction "فـ" with "و," which is a minor word (a conjunction). This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا," where the conjunction "ف" is changed to "و." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction و is changed to ف.
 - Jn8_36-2: تكونوا احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves a reordering of two words, which affects more than one word. According to the definitions, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "قال الرب لليهود الذين اتوا اليه → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود," where multiple words are affected due to reordering. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
 - Jn8_36-2: تكونو احرار → احرار تكونوا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves a reordering of two words, shifting ⸂تكونو⸃ to follow ⸂احرار⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب لليهود الذين اتوا اليه → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود," where multiple words are altered or reordered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.
 - Jn8_37-3: انكم من → بانكم من in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the particle "بـ" to "انكم من" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a preposition. This aligns with examples such as "وان → ان" where a conjunction is added, or "فليس ادين احدا → ليس ادين احدا" where a particle is added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added.
 - Jn8_37-4: ابرهيم → ابراهيم in `فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of an alif to the spelling of ⸂ابرهيم⸃, resulting in ⸂ابراهيم⸃. This is a change in spelling or orthography without affecting the meaning of the word. Similar examples include "ابرهيم → ابراهيم" listed under Orthography in the provided definitions. The justification for the ground truth Orthography is: The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.
 - Jn8_37-7: كلمتى   ليس تتسع فيكم → OMIT in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى   ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of multiple words: "كلمتى" and "ليس تتسع فيكم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_37-7: OMIT → كلمتى   ليس تثبت فيكم in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى   ليس تتسع فيكم⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: كلمتى, ليس, and تثبت فيكم. Even though تثبت replaces تتسع, this substitution is part of a broader addition of multiple words, making it a case of multiple word changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_40-1: الان فانكم تريدون قتلى انسان → والان  تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves multiple words: "الان" becomes "والان" (a conjunction is added), "فانكم تريدون" is replaced with "تحاولون تقتلوني" (a verb substitution and addition), and "انسان" becomes "انسانا" (an alif of nasb is added). Since more than one word is altered, it falls under this category.
 - Jn8_40-1: انا → والان  تحاولون تقتلوني انسانا in `⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the single word ⸂انا⸃ with multiple words ⸂والان تحاولون تقتلوني انسانا⸃. This includes the addition of multiple words (والان, تحاولون, تقتلوني, انسانا), which constitutes a significant alteration across more than one word. Similar examples include "OMIT → صوته وقال" and "انا اياه → فهو," where multiple words are added or changed.
 - Jn8_40-3: فاما → فلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves the substitution of the particle ⸂فاما⸃ ("so as for") with ⸂فلم⸃ ("so did not"). Both are minor words (particles), and the substitution affects the meaning but does not involve a major word or multiple words. Similar examples include changes to conjunctions or particles, such as "فقالوا → وقالوا" or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is changed to فلم.
 - Jn8_40-4: ابرهيم فاما → ابرهيم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word فاما is a minor word (a conjunction or particle) that is omitted in the second reading. According to the definitions, the omission of a single minor word falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word فاما is added.
 - Jn8_40-5: ابرهيم → OMIT in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ابرهيم⸃ is a significant noun, and its omission constitutes the removal of a major word. According to the definitions, the omission of a major word like كثير or شيطان falls under this category. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابرهيم is omitted.
 - Jn8_40-6: فلم → قلم in `الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂فلم⸃ to ⸂قلم⸃ involves a substitution of a major word where the root of the word is entirely different. ⸂فلم⸃ (a conjunction and negation particle) is replaced with ⸂قلم⸃ (a noun meaning "pen"), which alters the meaning significantly and involves a different root. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a major word is substituted or changed. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The minor word فلم is changed to the major word قلم.
 - Jn8_41-2: فعال ابوكم → فعال ابيكم ابراهيم in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves two modifications: (1) ابوكم is altered to ابيكم, which is a change in the form of the word, and (2) the major word ابراهيم is added. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.
 - Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word "ابراهيم" is replaced with "ابليس," which constitutes a substitution of a major word. The root of the word changes entirely, and it is not a minor word such as a conjunction, pronoun, or particle. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a significant word is altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word ابراهيم is changed to ابليس.
 - Jn8_41-2: OMIT → فعال ابيكم ابليس in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: This change involves the addition of multiple words: فعال, ابيكم, and ابليس. Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
 - Jn8_41-2: OMIT → فعال ابوكم الشيطان in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The addition of ⸂فعال ابوكم الشيطان⸃ involves multiple words: ⸂فعال⸃, ⸂ابوكم⸃, and ⸂الشيطان⸃. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where multiple words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are added.
 - Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of the alif of nasb (⸂ابًا⸃) and the alif of nasb (⸂واحدًا⸃), which are orthographic adjustments that do not alter the meaning or grammatical function of the words. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_41-4: لنا ابا واحد → لنا ابًا واحدًا in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves the addition of the alif of nasb to both "ابا" and "واحدا," which is a purely orthographic adjustment without altering the meaning or grammatical function of the words. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_41-5: اللاه → هو الاله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of the pronoun "هو" and the expansion of "اللاه" to "الاله." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples where multiple words are added or altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was added and the spelling for God was changed.
 - Jn8_41-5: الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Orthography with this as the justification: The change involves a variation in spelling, where an additional alif is inserted in الااله. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, aligning with examples like اللاه → الااله, which also involve variant spellings of "the God." The justification for the ground truth Orthography is: Variant spellings for 'the God'.
 - Jn8_41-5: الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The definite article "ال" is removed from ⸂الاله⸃, turning it into ⸂الله⸃, which is the divine name. This aligns with the example "اللاه → الله" provided under Single_Minor_Word_Change, where the article is removed. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
 - Jn8_42-4: ولم → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ولم⸃ consists of a conjunction (و) and a particle (لم), both of which are minor words. The omission of ⸂ولم⸃ affects only this single minor word, fitting the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include the omission of minor words like conjunctions or particles. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ولم was omitted.
 - Jn8_43-2: ليس → لم in `ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change from ⸂ليس⸃ to ⸂لم⸃ involves the substitution of a minor word, specifically a negation particle. Both ⸂ليس⸃ and ⸂لم⸃ are particles, and the substitution does not involve a change in the root or a major word. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change.
 - Jn8_43-4: OMIT → وتعرفوا in `ولماذا ليس تعرفون ⸆ كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The addition of the word وتعرفوا introduces a significant word with a different root, making it a major word change. This aligns with examples like "OMIT → شيطان" or "OMIT → الحق," where a major word is added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb وتعرفوا was added.
 - Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي عندما in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the minor word لانكم (a particle with a pronominal suffix) with عندما (another particle). This substitution affects a single minor word, and the root of the word is not relevant as both are particles. Similar examples include changing له to معه or adding/removing conjunctions. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was changed to عندما.
 - Jn8_43-6: OMIT → لا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of ⸂لا⸃ is a minor word change because it is a particle, which falls under the category of minor words such as conjunctions, prepositions, or particles. Similar examples include the addition of conjunctions like "و" or particles like "قد."
 - Jn8_43-7: تقدرون → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂تقدرون⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major word change. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a major word is either omitted or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The verb is omitted.
 - Jn8_43-8: تسمعوا كلامى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The change involves modifying the verb form from تسمعوا to تسمعون, which is a change in the verb's number (from plural subjunctive to plural indicative). This falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it is a modification to the form of the verb without altering the root. Additionally, the diacritic change in كلامى to كلامي is orthographic and does not affect the classification. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed.
 - Jn8_43-8: تسمعون اقوالى → تسمعون كلامي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The change involves substituting the major word "اقوالى" with "كلامي." Since the root of the word is different (قول vs. كلم), this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a major word is replaced with another of a different root. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اقوالى is changed to كلامي.
 - Jn8_43-8: تسمعون كلامي → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the omission of two words, تسمعون and كلامي. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definition and examples provided (e.g., "تسمعوا كلامى → OMIT"). The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
 - Jn8_43-8: OMIT → تسمعون قولي in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of two words: the verb تسمعون and the noun قولي. Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where two words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words added.
 - Jn8_44-5: OMIT → من اول قاتل الناس in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of multiple words: "من اول" and "قاتل الناس." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → صوته وقال" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added or altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_48-4: له → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂له⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission aligns with the examples provided, such as the omission of a preposition or pronominal suffix. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition (with suffix) له is omitted.
 - Jn8_48-6: نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂نقول⸃ is a significant word (a verb with its own root) and its omission constitutes a major word change. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a single major word is omitted or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: One major word is omitted.
 - Jn8_48-8: شيطان → الشيطان in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The addition of the definite article "ال" to ⸂شيطان⸃ does not change the root of the word and is a minor modification. This aligns with examples like "اللاه → الله" where the article is removed or added, which is classified as a Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
 - Jn8_48-9: فانت سامري → وانت سامري in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The conjunction "فـ" is replaced with "و", which is a minor word change involving conjunctions. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و". The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The conjunction ف is changed to و.
 - Jn8_49-1: فقال → اجاب ايسوع فقال in `⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves the addition of two words: "اجاب" and "ايسوع." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where two words are added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The definite article "ال" is added to the word "شيطان," changing it to "الشيطان." This is a minor word change involving the addition of the definite article, which aligns with examples such as "اللاه → الله" where the article is removed or added. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is added to شيطان.
 - Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The preposition في is omitted, which constitutes a single minor word change as it involves the omission of a preposition. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where a preposition (with suffix) was added, or "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" where a preposition was substituted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition في is omitted which is a minor word.
 - Jn8_49-3: ان شيطان ليس فى → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves more than one word: "ان" is replaced with "اما," and "فى" is omitted. Since multiple words are affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.
 - Jn8_49-3: فاما انا فليس في → اما الشيطان فليس فيᐥᐥ in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was correctly classified as Multiple_Word_Changes with this as the justification: The change involves replacing the minor word "فاما" with "اما" and substituting the major word "انا" with "الشيطان." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان," where multiple words are altered.
 - Jn8_50-3: التمس → اطلب in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The root of the word is changed from التمس (lām-mīm-sīn) to اطلب (ṭā-lām-bā), which constitutes a significant alteration to the word. This aligns with examples such as يعتقكم → ايعرفكم or تسمعون كلامي → تسمعون قولي, where the root of the word is different, making it a major word change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word التمس was changed to اطلب.
 - Jn8_50-3: اطلب → OMIT in `اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word ⸂اطلب⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثير → OMIT" and "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان," where a major word is omitted or added. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اطلب is omitted.
 - Jn8_50-4: هو الذي → الذى in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The pronoun هو is omitted, which is a minor word. This falls under the category of a Single_Minor_Word_Change as it involves the omission of a single minor word (a pronoun) without affecting the root of the remaining word الذي. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The pronoun هو is added which is a minor word.
 - Jn8_51-3: ان → OMIT in `امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد` was correctly classified as Single_Minor_Word_Change with this as the justification: The word ⸂ان⸃ is a particle, and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples like "وان → ان" or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where a minor word (particle or conjunction) is added or omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word ان is omitted.
 - Jn8_51-6: الى الابد → الى الدهر in `امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃` was correctly classified as Single_Major_Word_Change with this as the justification: The word الابد is replaced with الدهر, which involves a change in the root of the word. Since this is a substitution of a single major word, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include كثير → OMIT and بيت الكنز → بيت القربان. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word الابد is changed to الدهر.
----
Here are the incorrectly classified items:
 - Jn8_12-2: فكلمهم ايضا يسوع → OMIT in `⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase فكلمهم ايضا يسوع consists of a single major word group, and its omission constitutes the removal of a significant portion of text. Since it involves a single unit of meaning and not multiple words being altered independently, it falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT or وهو فى → وهو في الحق, where a single major word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Several words are removed.
 - Jn8_12-3: وقال → صوته وقال in `فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of the major word "صوته" before "وقال" constitutes a change involving more than one word. This aligns with examples like "OMIT → صوته وقال," where two words are added, making it a Multiple_Word_Changes category. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: A single major word is added.
 - Jn8_12-6: يمشي في الظلمه الي → يمشي فى الظلمه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the substitution of "في" with "فى," which is a variation in spelling without affecting the meaning. This is consistent with examples like "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم," where the spelling of a word is altered but the meaning remains unchanged. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition الي is added, which is a minor word.
 - Jn8_12-7: الدهر بل يكون له → الدهر بل تكون معه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two minor modifications: the verb form يكون is altered to تكون (a change in verb form and grammatical agreement), and the preposition له is replaced with معه (a substitution of one preposition with another). Both changes fall under the category of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words (verb form and preposition) and do not affect the root of the words. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
 - Jn8_12-7: الدهر بل تكون معه → للدهر بل تكون له in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the addition of the preposition "لـ" to "الدهر" and the substitution of the pronominal suffix "معه" with "له." Both changes involve minor words (a preposition and a pronominal suffix), and no major word or root is altered. Similar examples include "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" and "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" in the provided examples. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.
 - Jn8_12-8: الحياه → نور الحياه in `فكلمهم ايضا يسوع وقال انا  نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the major word "نور" to the existing word "الحياه," resulting in a phrase with two words. Since this involves more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are affected. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The word نور is added.
 - Jn8_14-1: فقال لهم ايسوع → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word اجاب is added, which is a significant addition as it is a major word (a verb with a different root than any existing word in the original reading). This aligns with examples like "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان" where a major word is added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.
 - Jn8_14-1: اجاب يسوع وقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم in `⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change from يسوع to ايسوع is a variation in spelling, which falls under orthographic changes. Similarly, the change from وقال to فقال involves only the addition of the conjunction ف, which is a minor word change. However, since both changes are minor and do not affect the root or meaning significantly, they are classified as Orthography. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.
 - Jn8_15-1: وانتم انما → انتم in `⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "و" is omitted, which is a minor word change, and the particle "انما" is also omitted. Both are minor elements, and the omission of these does not involve multiple words being changed in a way that affects the root or meaning of major words. Similar examples include "وان → ان" and "اما الابن → واما الابن." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.
 - Jn8_15-2: ايما تقضون → OMIT in `انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂ايما تقضون⸃ consists of a significant word (ايما) and a verb (تقضون). The omission of this phrase involves the removal of a major word (ايما) and its associated verb, which qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان," where a major word is omitted or added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احد → فليس ادين احدا in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" is added at the start, and the alif of nasb is added to "احد." Both changes are minor and affect single words. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "وان → ان," which involve adding a conjunction or a minor orthographic adjustment. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
 - Jn8_15-6: ليس ادين احدا → فليس ادين احد in `انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "ف" is added at the start, and the alif of nasb is removed from "احدا" to become "احد." The addition of a conjunction and the removal of the alif of nasb are both minor changes, and they affect only single minor words or particles. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "فقالوا → وقالوا." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.
 - Jn8_16-5: ولكني → لكنى in `وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the conjunction "و" at the beginning of the word, which is a minor orthographic adjustment. Similar examples include the addition or removal of conjunctions or minor orthographic changes that do not alter the root meaning or grammatical function of the word. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The و conjunction is omitted.
 - Jn8_20-2: كان يكلمهم → كلمهم in `هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The auxiliary verb "كان" is omitted, which is a minor word (a particle indicating tense/aspect). The remaining verb "يكلمهم" is also modified to "كلمهم," which involves a change in verb form (from imperfect to perfect tense) but retains the same root. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves changes to verb form and the omission of a minor word. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word كان is added and the tense of the verb is changed.
 - Jn8_20-7: لان ساعته لم → لان ساعه لم in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the final ت in ساعته, which is a spelling or orthographic variation. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, as it remains the same root and contextually refers to "his hour." Similar examples include changes like ابرهيم → ابراهيم or اللاه → الااله, which are orthographic adjustments. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: A pronominal suffix is added.
 - Jn8_20-8: تكن بلغت → تكون اقتربت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two significant words: "تكن" is altered to "تكون," which is a minor change in verb form (same root, different conjugation), and "بلغت" is replaced with "اقتربت," which is a major word change as the root of the verb is entirely different. Since the root change is the defining factor, this falls under Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.
 - Jn8_20-8: تكون اقتربت → تكن اتت in `هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The verb اقتربت is changed to اتت, which involves a change in the root of the word, making it a major word change. Additionally, تكون is altered to تكن, which is a change in verb form but retains the same root, so it does not count as a separate major change. Since only one major word change occurs (اقتربت → اتت), this falls under the Single_Major_Word_Change category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.
 - Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتون → لا تقدرون تجون in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two minor adjustments: 1) The negation particle "ليس" is replaced with "لا," which is a minor word substitution as both are particles. 2) The verb "تاتون" is replaced with "تجون," which is a change in the form of the verb but retains the same root (جاء). Both changes fall under the category of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words and verb form adjustments without altering the root.
 - Jn8_21-7: ليس تقدرون تاتوا → لا تقدرون تجون in `فقال       لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves two minor adjustments: "ليس" is replaced with "لا," which is a substitution of a minor particle, and "تاتوا" is replaced with "تجون," which is a change in verb form but retains the same root. Both changes fall under the definition of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words or verb forms without altering the root.
 - Jn8_22-3: ان تاتوا → تاتون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the omission of the particle "ان" and a modification to the verb form "تاتوا" to "تاتون," which affects the verb's number and form. This fits the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves a change to a minor word (the particle "ان") and a modification to the verb form without altering the root. Similar examples include "ان تاتوا → ان تاتون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.
 - Jn8_22-3: ان تاتوا → انتم تحون in `فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb تاتوا to تحون, which is a change in verb form but retains the same root (أتى). Additionally, the pronoun ان is expanded to انتم, which is a minor word change involving a pronoun. Both changes fall under the Single_Minor_Word_Change category as they involve modifications to a single word or part of a word without altering the root. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.
 - Jn8_23-4: فمن هذا العالم → OMIT in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فمن هذا العالم⸃ consists of a significant word (العالم) and its associated components. The omission of this phrase involves the removal of a major word (العالم), which is more significant than a minor word like a conjunction or particle. This aligns with examples such as كثير → OMIT, where a major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_23-5: OMIT → من هذا العالم in `وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The addition of ⸂من هذا العالم⸃ involves a single major word change because "من هذا العالم" constitutes a significant phrase with a major noun (العالم) and its associated prepositional phrase. This aligns with examples like "OMIT → شيطان" or "OMIT → الحق," where a major word or phrase is added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are added.
 - Jn8_26-10: اياه → فهو in `فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂اياه⸃ (a single word) to ⸂فهو⸃ involves two words: the conjunction "فـ" and the pronoun "هو". Since this change spans multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" where two words are altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word اياه is changed to فهو
 - Jn8_28-7: شي → بشيا in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂شي⸃ to ⸂بشيا⸃ involves a substitution where the root of the word is altered. ⸂شي⸃ (a noun meaning "thing") is replaced with ⸂بشيا⸃ (a different word with a distinct root, بشي). This qualifies as a major word change because it affects the root and meaning of the word, aligning with examples like "كثير → OMIT" or "تسمعون كلامي → تسمعون قولي." The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.
 - Jn8_28-8: ابي → الاب in `فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂ابي⸃ (my father) to ⸂الاب⸃ (the father) involves a substitution of a major word. The root of the word changes from "ابي" (possessive form indicating "my father") to "الاب" (definite noun meaning "the father"). This is a significant change in meaning and does not fall under orthography or minor word changes. Similar examples include "ابي وحدي → اتي وحدى" and "بيت الكنز → بيت القربان," where the root of the word is altered. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.
 - Jn8_29-1: وابي → وان in `⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the pronominal suffix and the substitution of the conjunction "و" with "ان". This affects a single minor word (a conjunction and particle), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "وان → ان" and "فقالوا → وقالوا". The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word وابي is changed to وان.
 - Jn8_30-4: كثير → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The change involves the addition of the word "خلق" before "كثير," resulting in a modification across more than one word. According to the definitions, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان," where multiple words are altered. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word خلق is added.
 - Jn8_30-4: كثير من اليهود → خلق كثير in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word "اليهود" is replaced with "خلق," which is a significant change as it involves a different root word. The word "كثير" remains unchanged, and there is no alteration to multiple words. This aligns with examples like "كلامي → قولي" or "ثبتم → حفظتم," where a single major word is substituted.
 - Jn8_30-4: كثير من اليهود → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word كثير is a major word, and its omission constitutes a significant change. The phrase من اليهود is dependent on كثير, and its omission is part of the same change. This aligns with examples like كثير → OMIT, where a major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
 - Jn8_30-4: خلق كثير → OMIT in `فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The word ⸂خلق كثير⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the removal of a single major word (⸂خلق كثير⸃ as a unit). This aligns with examples like "كثير → OMIT" where a major word is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_33-11: تكونو → OMIT in `اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The omission of ⸂تكونو⸃ involves a single minor word, specifically a verb in this case. While the verb is omitted, it does not involve multiple words or a change to a major word with a different root. This aligns with examples such as "كثير → OMIT" under Single_Minor_Word_Change. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word تكونو is omitted.
 - Jn8_33-2: فقالوا → اليهود فقالوا in `اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Major_Word_Change. This was the justification given: The addition of the major word ⸂اليهود⸃ constitutes a change to one word, and the conjunction ⸂ف⸃ in ⸂فقالوا⸃ remains unchanged. Since this involves the addition of a major word alongside the existing text, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are affected. The justification for the ground truth Single_Major_Word_Change is: The major word اليهود is added.
 - Jn8_34-2: الحق الحق اقول → امين امين اقل لكم in `اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves replacing the major word الحق with امين, which alters the root of the word. Additionally, the verb اقول is replaced with اقل, which also changes the root. Since these are significant changes to single words, and the readings are otherwise identical, this falls under the Single_Major_Word_Change category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.
 - Jn8_36-2: احرار تكونوا → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the addition of the alif of nasb to احرار, which is an orthographic adjustment. Additionally, the word order is reversed, but this does not affect the meaning or grammatical function of the text. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونوا احرارا" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود," where orthographic changes are categorized as such. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed and the alif of nasb is added.
 - Jn8_36-2: تكونون احرار → تكونوا احرارا in `فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from تكونون (plural indicative) to تكونوا (plural subjunctive) and adding the alif of nasb to احرار, which are both minor changes to the verb and adjective forms. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," which fall under this category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.
 - Jn8_37-3: انكم من → بانكم in `فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The preposition "بـ" is added, and the word "من" is omitted. Both changes involve minor words (a preposition and a particle), and the alteration affects only a single minor word or particle. Similar examples include "وان → ان" (addition of a conjunction) and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" (addition of a preposition with suffix). The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition ب is added and the word من is omitted.
 - Jn8_37-5: تريدون → تريدوا in `فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى   ليس تتسع فيكم` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the final plural verb marker "ن" in تريدون, resulting in تريدوا. This is a change in orthography without altering the root or meaning of the word, similar to the example "تكونوا احرار → تكونو احرار" where the alif for the plural verb is omitted. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.
 - Jn8_41-2: فعال ابوكم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فعال ابوكم⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as a single major word change because the omission of a single major word or phrase (even if it contains multiple words) falls under this category. This is consistent with examples like "كثير → OMIT" or "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان," where the addition or omission of a major word or phrase is categorized as a Single_Major_Word_Change. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_41-2: فعال ابيكم ابراهيم → OMIT in `اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂فعال ابيكم ابراهيم⸃ consists of three words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it is a single cohesive unit in meaning. This is consistent with examples like كثير → OMIT, where a major word is omitted entirely. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Three words are omitted.
 - Jn8_41-4: لنا اب واحد → لنا ابا واحد in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Orthography. This was the justification given: The change involves the addition of the alif of nasb to the word "اب," turning it into "ابا." This is a modification to the grammatical form of a single minor word, which aligns with the examples provided, such as "احد → احدا" or "ليس ادين احد → ليس ادين احدا." The change affects only one word and does not alter the root or involve multiple words. The justification for the ground truth Orthography is: The alif of nasb is added.
 - Jn8_41-5: هو الاله → الااله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves a spelling alteration where the phrase ⸂هو الاله⸃ is contracted into ⸂الااله⸃, which reflects a variant orthographic representation of "the God." This is similar to the example "اللاه → الااله" provided in the Orthography category. The meaning remains unaffected, and no additional words are added or omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.
 - Jn8_41-5: هو الاله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves the omission of the pronoun هو and the definite article ال from الاله, resulting in the contraction to the single word الله. This is a contraction of a minor word (هو) and the definite article, which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "اللاه → الله" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where minor additions, omissions, or contractions occur. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.
 - Jn8_41-5: الااله → الله in `اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃` was incorrectly classified as Orthography when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change from ⸂الااله⸃ to ⸂الله⸃ involves the removal of the definite article "الـ" from "الااله," resulting in the divine name "الله." This is a change in spelling or orthography without altering the root or meaning of the word, similar to the example "اللاه → الله" provided in the Orthography category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The article is removed turning it into just the divine name.
 - Jn8_42-6: من قبل → OMIT in `فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂من قبل⸃ consists of a preposition (من) and a minor word (قبل). The omission of this phrase involves the removal of a single minor word (قبل) and its associated preposition (من), which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it pertains to a minor word and does not involve a major word or multiple words. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_43-5: كلامى لانكم → كلامي in `ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Multiple_Word_Changes when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The change involves the omission of the word "لانكم," which is a minor word (a conjunction or particle), and this affects more than one word in the reading. Since the omission of "لانكم" constitutes a change across multiple words, it falls under this category. The justification for the ground truth Single_Minor_Word_Change is: The minor word لانكم was omitted.
 - Jn8_43-6: ليس → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Single_Minor_Word_Change. This was the justification given: The word ⸂ليس⸃ is a significant word and its omission constitutes a major word change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is either omitted or added.
 - Jn8_43-7: تقدرون ان → تقدروا in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves modifying the verb form from تقدرون (plural) to تقدروا (plural in subjunctive mood). This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون," where verb forms are altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.
 - Jn8_43-7: تقدرون ان → OMIT in `ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂تقدرون ان⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as a single major word change because the omission affects a significant part of the sentence's meaning. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a major word or phrase is omitted or added. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words omitted.
 - Jn8_44-4: ذلك الذي هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂ذلك الذي هو⸃ consists of three words, but the omission of the entire phrase is treated as the removal of a single major word because it functions as a single cohesive unit. This is similar to examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a significant word or phrase is omitted. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_44-5: من اول قاتل الانسان هو → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ contains a significant word "قاتل" (a major word) that is omitted entirely in the second reading. Since this omission involves a major word and not multiple words, it falls under the Single_Major_Word_Change category, as seen in examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_44-5: من الاول قاتل الانسا⧙ → OMIT in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The phrase ⸂من الاول قاتل الانسا⧙⸃ consists of significant words, including "قاتل" (a major word with a distinct root) and "الانسا" (a noun). The omission of this entire phrase involves the removal of a major word ("قاتل") and its associated context, but since it is treated as a single unit, it falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان." The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Multiple words are omitted.
 - Jn8_44-6: وهو فى → هو وفى in `انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction "و" is moved from the beginning of "وهو" to form "وفى," which is a minor change involving a conjunction. This aligns with examples like "فقالوا → وقالوا" where a conjunction is altered. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The conjunction moves from one word to another.
 - Jn8_45-2: اقول الحق → صادق in `فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves replacing the phrase ⸂اقول الحق⸃ (a verb and noun phrase meaning "I speak the truth") with the single word ⸂صادق⸃ (an adjective meaning "truthful"). This substitution changes the root of the word and alters the grammatical structure, making it a significant change to a single major word.
 - Jn8_48-6: ما نقول → OMIT in `اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The omission of ⸂ما نقول⸃ involves the removal of a minor word, specifically the interrogative particle "ما" and the verb "نقول." Since this is a single minor word change and does not involve multiple words or a major word, it fits within this category. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: Two words are omitted.
 - Jn8_49-3: اما شيطان فليس في → ان شيطان ليس فى in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The conjunction اما is replaced with the particle ان, which is a single minor word change. This aligns with examples such as "وان → ان" or "اما الابن → واما الابن," where conjunctions or particles are altered. The rest of the phrase remains unchanged. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.
 - Jn8_49-3: اما الشيطان فليس فيᐥᐥ → اما شيطان فليس in `اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني` was incorrectly classified as Single_Major_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The definite noun الشيطان is changed to the indefinite noun شيطان, which involves a change in the root word's definiteness. This is a significant change to a single major word, aligning with examples like كثير → OMIT or بيت الكنز → بيت القربان. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.
 - Jn8_50-4: هو الذي → الذي هو in `اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي` was incorrectly classified as Single_Minor_Word_Change when it should have been Multiple_Word_Changes. This was the justification given: The change involves a reordering of the pronoun هو and the relative pronoun الذي. Both are minor words (a pronoun and a relative pronoun), and the reordering does not introduce or remove any additional words. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it affects only minor words without altering the root or introducing multiple changes. The justification for the ground truth Multiple_Word_Changes is: The two words are transposed.
----
Please provide feedback on the prompt. Are the text be editing to improve the accuracy of the results? Are there examples in the test set where the ground truth label is incorrect? If so, then list all the problematic cases with their locations.

Review Result

### Feedback on the Prompt

The prompt is well-structured and provides detailed definitions and examples for each category, which is essential for accurate classification. However, there are areas where the prompt could be improved to enhance clarity and reduce ambiguity, particularly in cases where multiple changes occur or where the distinction between categories is subtle. Below are specific suggestions for improvement:

---

### Suggestions to Improve the Prompt

1. **Clarify the Handling of Multiple Changes**:
   - The prompt should explicitly state how to handle cases where multiple changes occur within a single phrase or sentence. For example, if both a minor word change and an orthographic change occur, it should be clear whether this should be classified as "Multiple_Word_Changes" or if the changes should be evaluated independently.

   **Proposed Addition**:
   - Add a rule: "If multiple changes occur within a single phrase or sentence, and these changes affect more than one word, the classification should default to 'Multiple_Word_Changes,' even if the individual changes could fall under other categories."

2. **Distinguish Between Orthography and Single_Minor_Word_Change**:
   - There is confusion in cases where orthographic changes (e.g., adding or removing an alif) overlap with minor word changes (e.g., adding or removing a conjunction). The prompt should clarify when a change should be classified as "Orthography" versus "Single_Minor_Word_Change."

   **Proposed Addition**:
   - Add a rule: "Orthographic changes are limited to spelling or diacritic adjustments that do not affect the grammatical function or meaning of the word. If the change involves adding or removing a conjunction, preposition, or other minor word, it should be classified as 'Single_Minor_Word_Change,' even if it appears orthographic."

3. **Clarify the Definition of a "Major Word"**:
   - The definition of a "major word" could be expanded to include examples of phrases or compound words that function as a single unit. This would help in cases where phrases like "من اول قاتل الانسان" are treated as a single major word versus multiple words.

   **Proposed Addition**:
   - Add a rule: "A 'major word' can include phrases or compound words that function as a single semantic unit. However, if the phrase contains multiple independent words that can be altered separately, it should be classified as 'Multiple_Word_Changes.'"

4. **Address Ambiguity in Word Reordering**:
   - The prompt does not explicitly address cases where words are reordered. This leads to inconsistent classifications between "Orthography," "Single_Minor_Word_Change," and "Multiple_Word_Changes."

   **Proposed Addition**:
   - Add a rule: "Reordering of words should be classified as 'Multiple_Word_Changes,' regardless of whether the individual words are minor or major."

5. **Provide More Examples for Edge Cases**:
   - Add examples for cases where multiple changes occur within a single phrase, where orthographic changes overlap with minor word changes, and where phrases are treated as single units.

---

### Problematic Cases in the Test Set

Below is a list of cases where the ground truth label appears to be incorrect or inconsistent with the definitions provided in the prompt:

1. **Jn8_12-2**:
   - **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
   - **Model Classification**: Single_Major_Word_Change
   - **Issue**: The omission of "فكلمهم ايضا يسوع" involves multiple words, so the ground truth label is correct. However, the justification for the model's classification suggests confusion about whether phrases should be treated as single units.

2. **Jn8_12-3**:
   - **Ground Truth**: Single_Major_Word_Change
   - **Model Classification**: Multiple_Word_Changes
   - **Issue**: The addition of "صوته" is a single major word change, not a multiple word change. The ground truth label is correct.

3. **Jn8_12-6**:
   - **Ground Truth**: Single_Minor_Word_Change
   - **Model Classification**: Orthography
   - **Issue**: The addition of "الي" is a minor word change, not an orthographic change. The ground truth label is correct.

4. **Jn8_12-7**:
   - **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
   - **Model Classification**: Single_Minor_Word_Change
   - **Issue**: The changes to "يكون" and "له" involve multiple words, so the ground truth label is correct.

5. **Jn8_20-7**:
   - **Ground Truth**: Single_Minor_Word_Change
   - **Model Classification**: Orthography
   - **Issue**: The omission of the pronominal suffix "ه" in "ساعته" is a minor word change, not an orthographic change. The ground truth label is correct.

6. **Jn8_30-4**:
   - **Ground Truth**: Single_Major_Word_Change
   - **Model Classification**: Multiple_Word_Changes
   - **Issue**: The addition of "خلق" is a single major word change, not a multiple word change. The ground truth label is correct.

7. **Jn8_41-2**:
   - **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
   - **Model Classification**: Single_Major_Word_Change
   - **Issue**: The omission of "فعال ابوكم" involves multiple words, so the ground truth label is correct.

8. **Jn8_41-5**:
   - **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
   - **Model Classification**: Single_Minor_Word_Change
   - **Issue**: The omission of "هو" and the contraction of "الاله" to "الله" involve multiple words, so the ground truth label is correct.

9. **Jn8_43-7**:
   - **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
   - **Model Classification**: Single_Minor_Word_Change
   - **Issue**: The omission of "ان" and the change to "تقدروا" involve multiple words, so the ground truth label is correct.

10. **Jn8_44-5**:
    - **Ground Truth**: Multiple_Word_Changes
    - **Model Classification**: Single_Major_Word_Change
    - **Issue**: The omission of "من اول قاتل الانسان هو" involves multiple words, so the ground truth label is correct.

---

### Summary of Problematic Cases

The majority of problematic cases involve confusion between "Single_Major_Word_Change" and "Multiple_Word_Changes," or between "Orthography" and "Single_Minor_Word_Change." These issues could be addressed by clarifying the definitions and adding explicit rules for handling multiple changes, reordering, and overlapping categories.

Jn8_12-2

⸂فكلمهم ايضا يسوع⸃ وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

فكلمهم ايضا يسوع ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Several words are removed.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase فكلمهم ايضا يسوع consists of a single major word group, and its omission constitutes the removal of a significant portion of text. Since it involves a single unit of meaning and not multiple words being altered independently, it falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT or وهو فى → وهو في الحق, where a single major word or phrase is omitted.

Jn8_12-3

فكلمهم ايضا يسوع ⸂وقال⸃ انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

وقال ‎➜ صوته وقال

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
A single major word is added.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The addition of the major word "صوته" before "وقال" constitutes a change involving more than one word. This aligns with examples like "OMIT → صوته وقال," where two words are added, making it a Multiple_Word_Changes category.

Jn8_12-6

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس ⸂يمشي في الظلمه الي⸃ الابد بل تكون معه الحياه

يمشي في الظلمه الي ‎➜ يمشي فى الظلمه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.

Incorrect Prediction

Orthography
The change involves the substitution of "في" with "فى," which is a variation in spelling without affecting the meaning. This is consistent with examples like "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم," where the spelling of a word is altered but the meaning remains unchanged.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل يكون له ‎➜ الدهر بل تكون معه

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. يكون is changed to تكون and له is changed to مع. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves two minor modifications: the verb form يكون is altered to تكون (a change in verb form and grammatical agreement), and the preposition له is replaced with معه (a substitution of one preposition with another). Both changes fall under the category of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words (verb form and preposition) and do not affect the root of the words.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل تكون معه ‎➜ للدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and معه is changed to له. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the preposition "لـ" to "الدهر" and the substitution of the pronominal suffix "معه" with "له." Both changes involve minor words (a preposition and a pronominal suffix), and no major word or root is altered. Similar examples include "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" and "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" in the provided examples.

Jn8_12-8

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه ⸂الحياه⸃

الحياه ‎➜ نور الحياه

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The word نور is added.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the major word "نور" to the existing word "الحياه," resulting in a phrase with two words. Since this involves more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are affected.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

فقال لهم ايسوع ‎➜ اجاب ايسوع فقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is added and the phrase فقال لهم is moved to the end.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word اجاب is added, which is a significant addition as it is a major word (a verb with a different root than any existing word in the original reading). This aligns with examples like "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان" where a major word is added.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب يسوع وقال لهم ‎➜ اجاب ايسوع فقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The spelling of يسوع is changed to ايسوع and the و conjunction is changed to a ف. By themselves, they would be an orthographic change and a single minor word change respectively but taken together, they are a multiple word change.

Incorrect Prediction

Orthography
The change from يسوع to ايسوع is a variation in spelling, which falls under orthographic changes. Similarly, the change from وقال to فقال involves only the addition of the conjunction ف, which is a minor word change. However, since both changes are minor and do not affect the root or meaning significantly, they are classified as Orthography.

Jn8_15-1

⸂انتم انما⸃ تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد

وانتم انما ‎➜ انتم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are changed. The conjunction و is added to انتم and the word انما is added.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, which is a minor word change, and the particle "انما" is also omitted. Both are minor elements, and the omission of these does not involve multiple words being changed in a way that affects the root or meaning of major words. Similar examples include "وان → ان" and "اما الابن → واما الابن."

Jn8_15-2

انتم انما ⸂تقضون⸃ مثل الجسد اما انا ليس ادين احد

ايما تقضون ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂ايما تقضون⸃ consists of a significant word (ايما) and a verb (تقضون). The omission of this phrase involves the removal of a major word (ايما) and its associated verb, which qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان," where a major word is omitted or added.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احد ‎➜ فليس ادين احدا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start, and the alif of nasb is added to "احد." Both changes are minor and affect single words. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "وان → ان," which involve adding a conjunction or a minor orthographic adjustment.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احدا ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The conjunction ف is added at the start and the orthographic change occurs by addings an alif of nasb to احد.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start, and the alif of nasb is removed from "احدا" to become "احد." The addition of a conjunction and the removal of the alif of nasb are both minor changes, and they affect only single minor words or particles. Similar examples include "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" and "فقالوا → وقالوا."

Jn8_16-5

وان قضيت فان قضاي صدق لاني لست وحدي ⸂ولكن⸃ انا وابي الذي ارسلني

ولكني ‎➜ لكنى

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The و conjunction is omitted.

Incorrect Prediction

Orthography
The change involves the omission of the conjunction "و" at the beginning of the word, which is a minor orthographic adjustment. Similar examples include the addition or removal of conjunctions or minor orthographic changes that do not alter the root meaning or grammatical function of the word.

Jn8_20-2

هذا الكلام ⸂كان يكلمهم⸃ فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم تكن بلغت

كان يكلمهم ‎➜ كلمهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word كان is added and the tense of the verb is changed.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The auxiliary verb "كان" is omitted, which is a minor word (a particle indicating tense/aspect). The remaining verb "يكلمهم" is also modified to "كلمهم," which involves a change in verb form (from imperfect to perfect tense) but retains the same root. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves changes to verb form and the omission of a minor word.

Jn8_20-7

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت

لان ساعته لم ‎➜ لان ساعه لم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Incorrect Prediction

Orthography
The change involves the omission of the final ت in ساعته, which is a spelling or orthographic variation. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, as it remains the same root and contextually refers to "his hour." Similar examples include changes like ابرهيم → ابراهيم or اللاه → الااله, which are orthographic adjustments.

Jn8_20-8

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃

تكن بلغت ‎➜ تكون اقتربت

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of تكن is changed to تكون and بلغت is changed to اقتربت.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves two significant words: "تكن" is altered to "تكون," which is a minor change in verb form (same root, different conjugation), and "بلغت" is replaced with "اقتربت," which is a major word change as the root of the verb is entirely different. Since the root change is the defining factor, this falls under Single_Major_Word_Change.

Jn8_20-8

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃

تكون اقتربت ‎➜ تكن اتت

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of تكون is changed to تكن and بلغت is changed to اقتربت.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb اقتربت is changed to اتت, which involves a change in the root of the word, making it a major word change. Additionally, تكون is altered to تكن, which is a change in verb form but retains the same root, so it does not count as a separate major change. Since only one major word change occurs (اقتربت → اتت), this falls under the Single_Major_Word_Change category.

Jn8_21-7

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃

ليس تقدرون تاتون ‎➜ لا تقدرون تجون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves two minor adjustments: 1) The negation particle "ليس" is replaced with "لا," which is a minor word substitution as both are particles. 2) The verb "تاتون" is replaced with "تجون," which is a change in the form of the verb but retains the same root (جاء). Both changes fall under the category of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words and verb form adjustments without altering the root.

Jn8_21-7

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃

ليس تقدرون تاتوا ‎➜ لا تقدرون تجون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves two minor adjustments: "ليس" is replaced with "لا," which is a substitution of a minor particle, and "تاتوا" is replaced with "تجون," which is a change in verb form but retains the same root. Both changes fall under the definition of Single_Minor_Word_Change as they involve minor words or verb forms without altering the root.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

ان تاتوا ‎➜ تاتون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word ان is omitted and the form of the تاتوا is changed to تاتون.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the particle "ان" and a modification to the verb form "تاتوا" to "تاتون," which affects the verb's number and form. This fits the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves a change to a minor word (the particle "ان") and a modification to the verb form without altering the root. Similar examples include "ان تاتوا → ان تاتون" and "تكونوا احرار → تكونون احرار."

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

ان تاتوا ‎➜ انتم تحون

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the form of تاتوا is changed to تاتون.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb تاتوا to تحون, which is a change in verb form but retains the same root (أتى). Additionally, the pronoun ان is expanded to انتم, which is a minor word change involving a pronoun. Both changes fall under the Single_Minor_Word_Change category as they involve modifications to a single word or part of a word without altering the root.

Jn8_23-4

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم

فمن هذا العالم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فمن هذا العالم⸃ consists of a significant word (العالم) and its associated components. The omission of this phrase involves the removal of a major word (العالم), which is more significant than a minor word like a conjunction or particle. This aligns with examples such as كثير → OMIT, where a major word is omitted.

Jn8_23-5

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃

OMIT ‎➜ من هذا العالم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The addition of ⸂من هذا العالم⸃ involves a single major word change because "من هذا العالم" constitutes a significant phrase with a major noun (العالم) and its associated prepositional phrase. This aligns with examples like "OMIT → شيطان" or "OMIT → الحق," where a major word or phrase is added.

Jn8_26-10

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم

اياه ‎➜ فهو

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word اياه is changed to فهو

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change from ⸂اياه⸃ (a single word) to ⸂فهو⸃ involves two words: the conjunction "فـ" and the pronoun "هو". Since this change spans multiple words, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" where two words are altered.

Jn8_28-7

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل

شي ‎➜ بشيا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added and the alif of nasb is added to the single word شي.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂شي⸃ to ⸂بشيا⸃ involves a substitution where the root of the word is altered. ⸂شي⸃ (a noun meaning "thing") is replaced with ⸂بشيا⸃ (a different word with a distinct root, بشي). This qualifies as a major word change because it affects the root and meaning of the word, aligning with examples like "كثير → OMIT" or "تسمعون كلامي → تسمعون قولي."

Jn8_28-8

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ⸂ابي⸃ كذلك اعمل

ابي ‎➜ الاب

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article ال is added and the pronominal suffix is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂ابي⸃ (my father) to ⸂الاب⸃ (the father) involves a substitution of a major word. The root of the word changes from "ابي" (possessive form indicating "my father") to "الاب" (definite noun meaning "the father"). This is a significant change in meaning and does not fall under orthography or minor word changes. Similar examples include "ابي وحدي → اتي وحدى" and "بيت الكنز → بيت القربان," where the root of the word is altered.

Jn8_29-1

⸂وابي⸃ الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين

وابي ‎➜ وان

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word وابي is changed to وان.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the pronominal suffix and the substitution of the conjunction "و" with "ان". This affects a single minor word (a conjunction and particle), which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "وان → ان" and "فقالوا → وقالوا".

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثير ‎➜ خلق كثير

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word خلق is added.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the word "خلق" before "كثير," resulting in a modification across more than one word. According to the definitions, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان," where multiple words are altered.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثير من اليهود ‎➜ خلق كثير

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word "اليهود" is replaced with "خلق," which is a significant change as it involves a different root word. The word "كثير" remains unchanged, and there is no alteration to multiple words. This aligns with examples like "كلامي → قولي" or "ثبتم → حفظتم," where a single major word is substituted.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثير من اليهود ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word كثير is a major word, and its omission constitutes a significant change. The phrase من اليهود is dependent on كثير, and its omission is part of the same change. This aligns with examples like كثير → OMIT, where a major word is omitted.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

خلق كثير ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂خلق كثير⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as the removal of a single major word (⸂خلق كثير⸃ as a unit). This aligns with examples like "كثير → OMIT" where a major word is omitted.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونو ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂تكونو⸃ involves a single minor word, specifically a verb in this case. While the verb is omitted, it does not involve multiple words or a change to a major word with a different root. This aligns with examples such as "كثير → OMIT" under Single_Minor_Word_Change.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

فقالوا ‎➜ اليهود فقالوا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word اليهود is added.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The addition of the major word ⸂اليهود⸃ constitutes a change to one word, and the conjunction ⸂ف⸃ in ⸂فقالوا⸃ remains unchanged. Since this involves the addition of a major word alongside the existing text, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are affected.

Jn8_34-2

اجاب يسوع فقال ⸂امين امين اقول لكم⸃ ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

الحق الحق اقول ‎➜ امين امين اقل لكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الحق is changed to امين and the preposition (with suffix) لكم is added.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the major word الحق with امين, which alters the root of the word. Additionally, the verb اقول is replaced with اقل, which also changes the root. Since these are significant changes to single words, and the readings are otherwise identical, this falls under the Single_Major_Word_Change category.

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

احرار تكونوا ‎➜ تكونوا احرارا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif of nasb is added.

Incorrect Prediction

Orthography
The change involves the addition of the alif of nasb to احرار, which is an orthographic adjustment. Additionally, the word order is reversed, but this does not affect the meaning or grammatical function of the text. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونوا احرارا" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود," where orthographic changes are categorized as such.

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

تكونون احرار ‎➜ تكونوا احرارا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of the verb تكونون is changed to تكونوا and the alif of nasb is added.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تكونون (plural indicative) to تكونوا (plural subjunctive) and adding the alif of nasb to احرار, which are both minor changes to the verb and adjective forms. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," which fall under this category.

Jn8_37-3

فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

انكم من ‎➜ بانكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the word من is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition "بـ" is added, and the word "من" is omitted. Both changes involve minor words (a preposition and a particle), and the alteration affects only a single minor word or particle. Similar examples include "وان → ان" (addition of a conjunction) and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" (addition of a preposition with suffix).

Jn8_37-5

فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم ⸂تريدون⸃ قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

تريدون ‎➜ تريدوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed from تريدون to تريدوا.

Incorrect Prediction

Orthography
The change involves the omission of the final plural verb marker "ن" in تريدون, resulting in تريدوا. This is a change in orthography without altering the root or meaning of the word, similar to the example "تكونوا احرار → تكونو احرار" where the alif for the plural verb is omitted.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابوكم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فعال ابوكم⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as a single major word change because the omission of a single major word or phrase (even if it contains multiple words) falls under this category. This is consistent with examples like "كثير → OMIT" or "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان," where the addition or omission of a major word or phrase is categorized as a Single_Major_Word_Change.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابيكم ابراهيم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂فعال ابيكم ابراهيم⸃ consists of three words, but the omission of the entire phrase is treated as the omission of a single major word because it is a single cohesive unit in meaning. This is consistent with examples like كثير → OMIT, where a major word is omitted entirely.

Jn8_41-4

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه

لنا اب واحد ‎➜ لنا ابا واحد

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the alif of nasb to the word "اب," turning it into "ابا." This is a modification to the grammatical form of a single minor word, which aligns with the examples provided, such as "احد → احدا" or "ليس ادين احد → ليس ادين احدا." The change affects only one word and does not alter the root or involve multiple words.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

هو الاله ‎➜ الااله

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the spelling of الاله was changed.

Incorrect Prediction

Orthography
The change involves a spelling alteration where the phrase ⸂هو الاله⸃ is contracted into ⸂الااله⸃, which reflects a variant orthographic representation of "the God." This is similar to the example "اللاه → الااله" provided in the Orthography category. The meaning remains unaffected, and no additional words are added or omitted.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

هو الاله ‎➜ الله

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition هو was omitted and the article from 'الاله' was removed turning it into the divine name.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the pronoun هو and the definite article ال from الاله, resulting in the contraction to the single word الله. This is a contraction of a minor word (هو) and the definite article, which fits the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "اللاه → الله" and "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where minor additions, omissions, or contractions occur.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

الااله ‎➜ الله

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.

Incorrect Prediction

Orthography
The change from ⸂الااله⸃ to ⸂الله⸃ involves the removal of the definite article "الـ" from "الااله," resulting in the divine name "الله." This is a change in spelling or orthography without altering the root or meaning of the word, similar to the example "اللاه → الله" provided in the Orthography category.

Jn8_42-6

فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ولم اتى ⸂من قبل⸃ نفسى بل هو ارسلنى

من قبل ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The phrase ⸂من قبل⸃ consists of a preposition (من) and a minor word (قبل). The omission of this phrase involves the removal of a single minor word (قبل) and its associated preposition (من), which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it pertains to a minor word and does not involve a major word or multiple words.

Jn8_43-5

ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

كلامى لانكم ‎➜ كلامي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was omitted.

Incorrect Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of the word "لانكم," which is a minor word (a conjunction or particle), and this affects more than one word in the reading. Since the omission of "لانكم" constitutes a change across multiple words, it falls under this category.

Jn8_43-6

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى

ليس ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂ليس⸃ is a significant word and its omission constitutes a major word change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is either omitted or added.

Jn8_43-7

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى

تقدرون ان ‎➜ تقدروا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The form of تقدرون was changed to تقدروا and the minor word ان was added.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تقدرون (plural) to تقدروا (plural in subjunctive mood). This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون," where verb forms are altered.

Jn8_43-7

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى

تقدرون ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂تقدرون ان⸃ consists of two words, but the omission of the entire phrase is treated as a single major word change because the omission affects a significant part of the sentence's meaning. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a major word or phrase is omitted or added.

Jn8_44-4

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ⸂ذلك الذي هو⸃ من اول قاتل الانسان هو وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

ذلك الذي هو ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂ذلك الذي هو⸃ consists of three words, but the omission of the entire phrase is treated as the removal of a single major word because it functions as a single cohesive unit. This is similar to examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a significant word or phrase is omitted.

Jn8_44-5

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

من اول قاتل الانسان هو ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ contains a significant word "قاتل" (a major word) that is omitted entirely in the second reading. Since this omission involves a major word and not multiple words, it falls under the Single_Major_Word_Change category, as seen in examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان."

Jn8_44-5

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

من الاول قاتل الانسا⧙ ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The phrase ⸂من الاول قاتل الانسا⧙⸃ consists of significant words, including "قاتل" (a major word with a distinct root) and "الانسا" (a noun). The omission of this entire phrase involves the removal of a major word ("قاتل") and its associated context, but since it is treated as a single unit, it falls under Single_Major_Word_Change rather than Multiple_Word_Changes. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان."

Jn8_44-6

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو من اول قاتل الانسان هو ⸂وهو فى⸃ الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

وهو فى ‎➜ هو وفى

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The conjunction moves from one word to another.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is moved from the beginning of "وهو" to form "وفى," which is a minor change involving a conjunction. This aligns with examples like "فقالوا → وقالوا" where a conjunction is altered.

Jn8_45-2

فاما انا فاني ⸂اقول الحق⸃ وليس تصدقوني

اقول الحق ‎➜ صادق

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves replacing the phrase ⸂اقول الحق⸃ (a verb and noun phrase meaning "I speak the truth") with the single word ⸂صادق⸃ (an adjective meaning "truthful"). This substitution changes the root of the word and alters the grammatical structure, making it a significant change to a single major word.

Jn8_48-6

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى

ما نقول ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are omitted.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The omission of ⸂ما نقول⸃ involves the removal of a minor word, specifically the interrogative particle "ما" and the verb "نقول." Since this is a single minor word change and does not involve multiple words or a major word, it fits within this category.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما شيطان فليس في ‎➜ ان شيطان ليس فى

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The minor word اما is changed to ان and the conjunction ف is omitted from ليس.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is replaced with the particle ان, which is a single minor word change. This aligns with examples such as "وان → ان" or "اما الابن → واما الابن," where conjunctions or particles are altered. The rest of the phrase remains unchanged.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما الشيطان فليس فيᐥᐥ ‎➜ اما شيطان فليس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The article is omitted from الشيطان and the preposition في is omitted.

Incorrect Prediction

Single_Major_Word_Change
The definite noun الشيطان is changed to the indefinite noun شيطان, which involves a change in the root word's definiteness. This is a significant change to a single major word, aligning with examples like كثير → OMIT or بيت الكنز → بيت القربان.

Jn8_50-4

اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي

هو الذي ‎➜ الذي هو

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.

Incorrect Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves a reordering of the pronoun هو and the relative pronoun الذي. Both are minor words (a pronoun and a relative pronoun), and the reordering does not introduce or remove any additional words. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it affects only minor words without altering the root or introducing multiple changes.

Jn8_12-1

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

OMIT ‎➜ قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Several words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: "قال الرب" and "للذين اتوا اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" or "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are affected.

Jn8_12-1

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

OMIT ‎➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Several words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: "قال الرب" and "للذين اتو اليه من اليهود." Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in similar examples like "OMIT → صوته وقال" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه."

Jn8_12-1

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي الابد بل تكون معه الحياه

قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود ‎➜ قال الرب للذين اتو اليه من اليهود

Ground Truth

Orthography
The only change is the removal of the alif in اتوا which is merely an orthographic change.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of the final alif in the verb اتوا, which is an orthographic variation. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, as seen in similar examples like "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود" provided in the Orthography category.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ الدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر and معه is changed to له.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two distinct modifications: (1) the major word الابد is substituted with the major word الدهر, and (2) the preposition معه is substituted with له. Since these are changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ الدهر بل يكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to الدهر, the form of تكون is changed to يكون and معه is changed to له.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الابد" is replaced with "الدهر" (a major word change), "تكون" is replaced with "يكون" (a minor word change in verb form), and "معه" is replaced with "له" (a minor word change in the preposition with pronominal suffix). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ الدهر بل تكون معه

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The single word الابد is changed to الدهر.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word الابد is replaced with the word الدهر, which constitutes a substitution of a major word. The root of the word is different, making it a significant change. This aligns with examples like كثير → OMIT or بيت الكنز → بيت القربان, where a major word is substituted or changed.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الابد بل تكون معه ‎➜ للدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The word الابد is changed to للدهر and معه is changed to له.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "الابد" is replaced with "للدهر," and "معه" is replaced with "له." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل تكون له ‎➜ الدهر بل يكون له

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb تكون is changed to يكون.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the verb تكون being altered to يكون, which is a modification in verb form (from feminine to masculine). This falls under Single_Minor_Word_Change as it is a change to the form of the verb without altering the root, similar to the example "تكونوا احرار → تكونون احرار."

Jn8_12-7

فكلمهم ايضا يسوع وقال انا نور العالم الذى يلحقنى ليس يمشي في الظلمه الي ⸂الابد بل تكون معه⸃ الحياه

الدهر بل يكون له ‎➜ للدهر بل تكون له

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Changes occur to two words. الدهر is changed to للدهر and يكون is changed to تكون. These are minor changes to single words but taken together, they are a multiple word changes.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) the addition of the preposition ل to الدهر, and (2) the verb يكون is changed to تكون, which alters its form (person and number). Since these are changes across more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_13-1

فقالوا له الاحبار انت تشهد علي نفسك وشهادتك ليس هى بحق

OMIT ‎➜ الي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition الي is added, which is a minor word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂الي⸃ is a preposition, which falls under the category of minor words. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a preposition is classified as a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include the addition of "لهم" or the change of "معه" to "له."

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب يسوع فقال لهم ‎➜ فقال لهم ايسوع

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب ايسوع وقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال لهم

Ground Truth

Orthography
The spelling of ايسوع is changed to يسوع.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the spelling of the name "ايسوع" to "يسوع," which is a variation in orthography without affecting the meaning. This aligns with examples like "اجاب ايسوع فقال لهم → اجاب يسوع فقال لهم" provided in the Orthography category.

Jn8_14-1

⸂اجاب يسوع فقال لهم⸃ وان انا شهدت علي نفسي فان شهادتي حق لاني اعرف من اين انا والى اين انطلق فاما انتم فليس تدرون من اين اتيت ولا الى اين انطلق

اجاب ايسوع وقال لهم ‎➜ اجاب ايسوع فقال لهم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و in وقال is changed to ف in فقال. This is a minor word change involving a conjunction, which fits the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is changed to و.

Jn8_15-4

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ليس ادين احد

OMIT ‎➜ تقضوا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تقضوا is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The addition of the word تقضوا constitutes a major word change because it introduces a new verb with a different root, which is more significant than a minor word change. This aligns with examples like ⸂OMIT⸃ → ⸂شيطان⸃ or ⸂OMIT⸃ → ⸂الحق⸃, where a major word is added.

Jn8_15-5

انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد

اما انا ‎➜ وانا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The word اما is changed to the conjunction و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is replaced with the conjunction و. This is a substitution of a single minor word (a conjunction), which falls under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "فقالوا → وقالوا" and "اما الابن → واما الابن," where conjunctions are altered.

Jn8_15-5

انتم انما تقضون مثل الجسد ⸂اما انا⸃ ليس ادين احد

واما انا ‎➜ وانا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction اما is omitted, leaving only the single conjunction و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "اما" is contracted to "و", which is a minor word change involving a conjunction. This fits the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves a substitution of a minor word without affecting the root or introducing multiple changes.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احد ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a conjunction falls under the Single_Minor_Word_Change category. This is consistent with examples like "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition of "ف" was classified as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

ليس ادين احدا ‎➜ فليس ادين احدا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added at the start.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the start of the phrase. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a conjunction qualifies as a Single_Minor_Word_Change. This is consistent with the example "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

فليس ادين احدا ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Orthography
An alif of nasb is added to احد.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of the alif of nasb in "احدا," which is a purely orthographic adjustment and does not affect the meaning or grammatical function of the word. Similar examples include "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا," where the addition or omission of the alif of nasb is categorized as Orthography.

Jn8_15-6

انتم انما تقضون مثل الجسد اما انا ⸂ليس ادين احد⸃

فليس ادين احدًا ‎➜ فليس ادين احد

Ground Truth

Orthography
An alif of nasb is omitted from احدًا.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of the alif of nasb in "احدًا," which is a purely orthographic adjustment without affecting the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "ليس ادين احد → ليس ادين احدا" and "احد → احدا," where the addition or omission of the alif of nasb is categorized as Orthography.

Jn8_16-2

وان قضيت فان قضاي صدق ⸂لاني⸃ لست وحدي ولكن انا وابي الذي ارسلني

لاني ‎➜ هو لان

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two changes occur. The preposition هو is added and the pronominal suffix is omitted from لاني.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the addition of "هو" and the separation of "لاني" into "لان". Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه".

Jn8_16-3

وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني

لست وحدي ‎➜ ليس وحدي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of لست is changed to ليس.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from "لست" to "ليس," which is a minor word change affecting the verb tense or form. This aligns with examples like "ليست واحدى → ليس وحدي," where the verb form is altered but remains within the same root.

Jn8_16-3

وان قضيت فان قضاي صدق لاني ⸂لست وحدي⸃ ولكن انا وابي الذي ارسلني

ليست وحدي ‎➜ ليس وحدي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of ليست is changed to ليس.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the verb from ليست to ليس. This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definitions provided. Similar examples include "ليست واحدى → ليس وحدي" and "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered without changing the root.

Jn8_17-2

وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃

حق ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂حق⸃ is a significant word (a major noun) that is omitted in the second reading. According to the definitions, the omission of a single major word falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان."

Jn8_17-2

وفى ناموسكم مكتوب ان شهاده رجلين فانها ⸂حق⸃

حق ‎➜ حق هي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The pronoun هي is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of هي is a minor word change, as it is a pronoun. This aligns with examples where a pronoun or particle is added, such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where لهم (a preposition with a pronominal suffix) is added.

Jn8_18-1

⸂انا⸃ اشهد علي نفسى وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني

انا ‎➜ وانا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is added to the beginning of the word "انا." This is a minor addition of a conjunction, which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as seen in examples like "اما الابن → واما الابن" and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا."

Jn8_18-4

انا اشهد علي ⸂نفسى⸃ وابي يشهد على ذلك الذي ارسلني

نفسى ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word نفسى is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂نفسى⸃ is a significant word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is omitted.

Jn8_18-5

انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني

على ذلك ‎➜ لي ذلك

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition على is changed to لي.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition "على" is substituted with the preposition "لي". This is a change to a single minor word (a preposition), which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided.

Jn8_18-5

انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني

على ذلك ‎➜ لي وهو

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition على is changed to لي and ذلك is changed to وهو.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing two words (على and ذلك) with two different words (لي and وهو). Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "لان ساعته لم → اذ كانت لم," where multiple words are altered.

Jn8_18-5

انا اشهد علي نفسى وابي يشهد ⸂على ذلك⸃ الذي ارسلني

لي ذلك ‎➜ لي وهو

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is changed to وهو.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun "ذلك" is replaced with the pronoun "وهو." This is a substitution of a minor word (a pronoun), which falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it affects only one minor word without involving multiple words or a major word change.

Jn8_19-1

فقالوا له اين ابوك اجاب ⸂يسوع⸃ فقال لهم لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي

يسوع ‎➜ ايسوع

Ground Truth

Orthography

Correct Prediction

Orthography
The change from ⸂يسوع⸃ to ⸂ايسوع⸃ involves a variation in spelling by adding an alif at the beginning of the word. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, and it aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال لهم → اجاب ايسوع فقال لهم" provided in the Orthography category.

Jn8_19-2

فقالوا له اين ابوك اجاب يسوع ⸂فقال لهم⸃ لا لى تعرفون ولا لابي ولو كنتم تعرفوني لعرفتم ابي

فقال لهم ‎➜ وقال لهم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و, which is a minor word substitution. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is replaced with و, categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_20-7

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت

لان ساعته لم ‎➜ لان الساعه لم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The definite article is added to ساعته and the pronominal suffix is removed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the possessive pronoun suffix (-ه) in "ساعته" with the definite article "ال" to form "الساعه." This substitution affects a minor word component (the possessive suffix and definite article) without altering the root of the word or introducing multiple changes. Similar examples include changes to pronominal suffixes or definite articles.

Jn8_20-7

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد ⸂لان ساعته لم⸃ تكن بلغت

لان ساعه لم ‎➜ اذ كانت لم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are changed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the two words "لان ساعه" with "اذ كانت," which constitutes a modification of more than one word. This aligns with the definition of Multiple_Word_Changes, as multiple words are altered in the transition between the two readings.

Jn8_20-8

هذا الكلام كان يكلمهم فى بيت الكنز اذ كان يعلم في الهيكل فلم يمسكه احد لان ساعته لم ⸂تكن بلغت⸃

تكون اتت ‎➜ تكن اتت

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of تكون is changed to تكن.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تكون⸃ to ⸂تكن⸃ involves a modification in the verb form, specifically the omission of the final و, which alters the verb's conjugation. This falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects the form of a single minor word (a verb) without changing its root. Similar examples include changes in verb forms such as ⸂تكونوا⸃ to ⸂تكونون⸃.

Jn8_21-3

فقال لهم ايضا يسوع انا ⸂انطلق فتلتمسونى⸃ وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون

اذهب وتطلبوني وفي ‎➜ انطلق وتطلبونى ولا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the final word وفي was changed to ولا

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "اذهب" is replaced with "انطلق" (a major word change), and "وفي" is replaced with "ولا" (another word change). Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_21-4

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون

وبخطاياكم ‎➜ خطاياكم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و and the preposition ب are added to a single word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, which constitutes a minor word change as it involves a single minor word (a conjunction). This aligns with examples like "وان → ان" where the conjunction "و" is added or omitted.

Jn8_21-4

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى ⸂وبخطاياكم⸃ تموتون وحيث انطلق انا ليس تقدرون تاتون

خطاياكم ‎➜ تجدونى وباثمكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the single word ⸂خطاياكم⸃ with two words: ⸂تجدونى⸃ and ⸂وباثمكم⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" or "تسمعوا كلامى → OMIT," where multiple words are altered.

Jn8_21-5

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم ⸂تموتون وحيث⸃ انطلق انا ليس تقدرون تاتون

تموتون وحيث ‎➜ تموتوا وحيث

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of تموتون is changed to تموتوا.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from تموتون to تموتوا involves a modification in the verb form, specifically from the plural indicative form (تموتون) to the plural subjunctive form (تموتوا). This is a change in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category according to the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون," where changes in verb form are classified as Single_Minor_Word_Change.

Jn8_21-6

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون

انطلق انا ‎➜ اذهب انا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb انطلق is changed to اذهب.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb "انطلق" is replaced with "اذهب," which involves a change in the root of the word, making it a major word change. The rest of the phrase remains identical, so this falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include "تكون اتت → تكون اقتربت" and "انتم ثبتم → انتم حفظتم," where the root of the verb is changed.

Jn8_21-6

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث ⸂انطلق انا⸃ ليس تقدرون تاتون

اذهب انا ‎➜ انطلق انا فانتم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb انطلق is changed to اذهب and the pronoun (with conjunction) فانتم is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the verb ⸂اذهب⸃ with ⸂انطلق⸃ (a major word change due to a different root) and adding the word ⸂فانتم⸃, which constitutes an additional word. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_21-7

فقال لهم ايضا يسوع انا انطلق فتلتمسونى وبخطاياكم تموتون وحيث انطلق انا ⸂ليس تقدرون تاتون⸃

ليس تقدرو تاتوا ‎➜ ليس تقدرون تاتوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of تقدرو is changed to تقدرون.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form "تقدرو" to "تقدرون," which is a change in the verb's number (from plural masculine jussive to plural masculine indicative). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it is a modification to the form of a verb without altering the root. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون."

Jn8_22-2

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون انتم تاتون

OMIT ‎➜ ما

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ما is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂ما⸃ is the inclusion of a minor word, specifically an interrogative particle. According to the definitions provided, the addition, omission, or substitution of a minor word such as a particle falls under this category. Similar examples include the addition of "و" or "لهم," which are also minor words.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

انتم تاتون ‎➜ ان تاتون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The pronoun انتم is changed to ان.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The pronoun "انتم" is omitted, which is a minor word. According to the definitions, the omission of a pronoun falls under this category. Similar examples include the omission of "وان" to "ان" or the addition/removal of a conjunction or pronoun.

Jn8_22-3

فقالوا اليهود لعله يقتل نفسه عندما يقول حيث اذهب انا ليس تقدرون ⸂انتم تاتون⸃

انتم تاتون ‎➜ انتم تحون

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb تاتون is changed to تحون.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The verb تاتون is replaced with تحون, which involves a change in the root of the word. According to the definitions, a change in the root of a word qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include يعتقكم → ايعرفكم and انتم ثبتم → انتم حفظتم.

Jn8_23-1

⸂وقال⸃ لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

فقال ‎➜ قال

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is omitted, which constitutes a minor change to a single word. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و," or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where "ف" is added.

Jn8_23-2

وقال لهم ⸂ايضا انتم⸃ من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

ايضا انتم ‎➜ انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ايضا is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ايضا, which is a minor word (an adverb/particle), is omitted. This fits the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves the omission of a single minor word without affecting the root of the remaining word انتم. Similar examples include the omission of conjunctions or particles like in "وان → ان" or "اما الابن → واما الابن".

Jn8_23-3

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

انا انتم ‎➜ انا انكم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the pronoun "انتم" to "انكم," which is a transformation of a minor word (a pronoun) and does not alter the root of the word. This aligns with examples like "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the form of a word is changed but remains within the category of minor word changes.

Jn8_23-3

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

انا انتم ‎➜ اما انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the word "انا" with "اما," which is a substitution of a minor word (a particle). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change, as it involves a single minor word substitution without affecting the root of a major word. Similar examples include "اما الابن → واما الابن" and "ليس وحدي → ليست واحدى."

Jn8_23-3

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق ⸂انا انتم⸃ من هذا العالم فاما انا لست من هذا العالم

انا انتم ‎➜ انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The omission of the pronoun "انا" constitutes the removal of a single minor word, as pronouns are classified as minor words according to the definitions provided. Similar examples include the omission of "كثير" (Single_Major_Word_Change) or the addition/removal of conjunctions and pronouns.

Jn8_23-4

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم ⸂من هذا العالم⸃ فاما انا لست من هذا العالم

من هذا العالم ‎➜ فمن هذا العالم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_23-5

وقال لهم ايضا انتم من اسفل انتم وانا من فوق انا انتم من هذا العالم ⸂فاما انا لست من هذا العالم⸃

فاما انا فليس من هذا العالم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The omission of ⸂فاما انا فليس من هذا العالم⸃ involves the removal of multiple words ("فاما", "انا", "فليس", "من", "هذا", and "العالم"). Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.

Jn8_24-2

وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم

وان ‎➜ ان

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is omitted, which is a minor word change as it involves a conjunction. This aligns with examples such as "وان → ان" and "فقالوا → وقالوا," where the addition or omission of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_24-2

وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون ⸂وان⸃ لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون بخطاياكم

ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a particle, and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "وان → ان" or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where the addition or omission of a particle is categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_24-5

وقد قلت لكم انكم بخطاياكم تموتون وان لم تومنون باني انا هو فانكم تموتون ⸂بخطاياكم⸃

بخطاياكم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word بخطاياكم is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂بخطاياكم⸃ is a significant word (a noun with a prepositional prefix and pronominal suffix) and its omission constitutes the removal of a single major word. This aligns with examples such as "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان," where a major word is either omitted or added.

Jn8_25-4

فقالوا له انت من انت فقال لهم يسوع البدوا ⸂ان تكلمت⸃

ان تكلمت ‎➜ وان تكلمت

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "و" is added at the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ان → وان" or "اما الابن → واما الابن," where the addition of a conjunction is categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_26-10

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه ⸂انا اياه⸃ اتكلم فى العالم

انا اياه ‎➜ اياه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word انا is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word "انا" (a pronoun) is omitted, which constitutes a single minor word change as it involves the omission of a pronoun. This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, where the addition, omission, or substitution of a minor word such as a pronoun is included.

Jn8_26-4

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم

ولكن ذلك ‎➜ ولكني ذلك

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the pronominal suffix -ي to ولكن, transforming it into ولكني. This is a minor word change as it affects a pronoun and does not alter the root of the word. Similar examples include the addition of a conjunction or pronominal suffix, which fall under this category.

Jn8_26-4

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ⸂ولكن ذلك⸃ الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم

ولكن ذلك ‎➜ ولكن

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The demonstrative pronoun ذلك is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ذلك, a demonstrative pronoun, is omitted. According to the definitions, the omission of a single minor word such as a pronoun falls under this category. Similar examples include the omission of a conjunction or pronoun, as seen in examples like "اما الابن → واما الابن" or "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم."

Jn8_26-6

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه ⸂حق⸃ والذى سمعت منه انا اياه اتكلم فى العالم

حق ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word حق is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂حق⸃ is a significant content word (a noun) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثير → OMIT" and "OMIT → شيطان," where a major word is either omitted or added.

Jn8_26-9

فان لى كثير ان اتكلم عليكم وادين ولكن ذلك الذي ارسلني فانه حق والذى سمعت ⸂منه⸃ انا اياه اتكلم فى العالم

منه ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) منه is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ⸂منه⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission constitutes a single minor word change, as it does not involve a major word or multiple words. This aligns with examples such as the omission of a preposition or pronominal suffix in the provided definitions.

Jn8_27-1

⸂ولم يعلموا⸃ ان منجل ابوه قال

ولم يعلموا ‎➜ ولم يعلمون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of يعلموا is changed to يعلمون.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves a modification in the verb form from يعلموا to يعلمون, which affects the number (from plural masculine to plural masculine with a different ending). According to the definitions, changes in verb form, including modifications in tense, form, or number, fall under Single_Minor_Word_Change. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون."

Jn8_28-6

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست ⸂اعمل⸃ شي من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل

اعمل ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂اعمل⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is omitted or added.

Jn8_28-7

فقال لهم يسوع اذا رفعتم بن البشر عند ذلك تعرفون انى انا هو ولست اعمل ⸂شي⸃ من قبل نفسى ولكن كما علمنى ابي كذلك اعمل

شي ‎➜ شيا

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
The change from ⸂شي⸃ to ⸂شيا⸃ involves the addition of an alif of nasb, which is a marker of the accusative case. According to the definitions provided, such changes in orthography that do not affect the meaning or grammatical function of the word fall under the Orthography category. Similar examples include "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," where the alif of nasb is added.

Jn8_29-2

وابي الذي ارسلني فانه ⸂معى ولم⸃ يتركني ابي وحدي لانى اعمل مسرته في كل حين

معى ولم ‎➜ معي وليس

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word لم is replaced with ليس.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the particle "ولم" with "وليس." Both are minor words (particles), and the substitution affects only one word. This aligns with examples such as changing "معه" to "له" or "ليست" to "ليس," which are categorized as Single_Minor_Word_Change.

Jn8_29-4

وابي الذي ارسلني فانه معى ولم يتركني ابي وحدي لانى اعمل ⸂مسرته⸃ في كل حين

مسرته ‎➜ مشيته

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word مسرته is changed to مشيته.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂مسرته⸃ (his will/pleasure) to ⸂مشيته⸃ (his will) involves a substitution of a single major word where the root of the word is different (سرّ vs. شاء). This aligns with the definition of a Single_Major_Word_Change, as the root change makes it more significant than a minor word change.

Jn8_30-1

فلما ⸂ان تكلم⸃ بهذا امنوا به كثيرين

تكلم ‎➜ تكلم يسوع

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word يسوع is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The addition of the major word "يسوع" introduces a significant change to the text by specifying the subject of the verb "تكلم." This is consistent with examples like "وهو في → وهو في الحق" where a major word is added.

Jn8_30-2

فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين

بهذا ‎➜ بهذا كثيرين

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word كثيرين is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word كثيرين is a major word that is added to the text. Since this addition involves a single major word and does not affect multiple words, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include the addition of الشيطان or الحق in the provided examples.

Jn8_30-2

فلما ان تكلم ⸂بهذا⸃ امنوا به كثيرين

هذا ‎➜ بهذا كثيرين

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition ب is added and the major word كثيرين is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of two words: the preposition "بـ" and the major word "كثيرين." Since more than one word is altered, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where two words are added.

Jn8_30-3

فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين

امنوا به ‎➜ امن به

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb امنوا is changed to امن.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the plural verb suffix "وا" in "امنوا," altering it to the singular form "امن." This is a modification in verb form, specifically affecting the number, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار," where the verb form is altered.

Jn8_30-3

فلما ان تكلم بهذا ⸂امنوا به⸃ كثيرين

امن ‎➜ امن به

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) به is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of the preposition "به" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a preposition with no alteration to the root or meaning of the main word "امن." This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a preposition with a suffix is added.

Jn8_30-4

فلما ان تكلم بهذا امنوا به ⸂كثيرين⸃

كثيرين ‎➜ كثير

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The word كثيرين is changed to كثير, corresponding to a change in number.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the form of the word كثيرين to كثير, which is a transformation of the same root word. This aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change, as it involves a change in grammatical number (from plural to singular) without altering the root. Similar examples include changes in verb forms or number, such as تكونوا → تكونون.

Jn8_31-2

فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي

امنوا به من ‎➜ اتوا اليه

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing two words: "امنوا به من" is replaced with "اتوا اليه." This constitutes a change across multiple words, as both the verb and the prepositional phrase are altered. Similar examples include "انا اياه → فهو" and "اتيت ولا الي اين اذهب → اين جيت ولا اين انطلق," where multiple words are changed.

Jn8_31-2

فقال يسوع للذين ⸂امنوا به من⸃ اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي

اتوا اليه ‎➜ امنوا من

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two words: "اتوا" is replaced with "امنوا," which is a major word change as the root of the verb is altered, and "اليه" is replaced with "من," which is a minor word change involving a preposition. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_31-3

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ⸂ان⸃ ثبتم في كلامى فبحق انكم تلاميذي

ان ‎➜ اذا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is changed to اذا

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the particle ⸂ان⸃ with another particle ⸂اذا⸃. Both are minor words (particles), and the substitution does not involve a change in the root or affect multiple words. This aligns with examples like changing a conjunction or particle.

Jn8_31-4

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ⸂ثبتم⸃ في كلامى فبحق انكم تلاميذي

ثبتم ‎➜ انتم حفظتم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The pronoun انتم is added and the major word ثبتم is changed to حفظتم.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two words: the addition of "انتم" and the substitution of "ثبتم" with "حفظتم." Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "انا اياه → فهو" and "تسمعوا كلامى → OMIT," where multiple words are altered.

Jn8_31-6

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى ⸂فبحق⸃ انكم تلاميذي

فبحق ‎➜ بحق

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the conjunction "فـ" at the beginning of the word, which is classified as a minor word. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "فـ" is changed to "وـ," and "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where "فـ" is added at the start.

Jn8_31-7

فقال يسوع للذين امنوا به من اليهود ان ثبتم في كلامى فبحق ⸂انكم⸃ تلاميذي

انكم ‎➜ انتم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word انكم is changed to انتم.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂انكم⸃ to ⸂انتم⸃ involves a substitution of the pronominal suffix كم with the independent pronoun تم. Both are pronouns, and the root of the word remains the same (أن). This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change, as it involves a minor word (a pronoun) and does not affect the root of the word.

Jn8_32-1

⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم

فتعرفون ‎➜ وتعرفون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is replaced with the conjunction و, which is a minor word change. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is changed to و, categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_32-1

⸂فتعرفون⸃ الحق والحق يعتقكم

فتعرفون ‎➜ فاعرفون

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is replaced with the conjunction فا, which is a minor word change involving a conjunction. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction ف is changed to و.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابوا ‎➜ اجابو

Ground Truth

Orthography
A alif marking the plural verb is omitted.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb اجابوا, which is an orthographic variation. This is consistent with examples such as "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب للذين اتو اليه من اليهود," where the final alif in اتوا is omitted and categorized as Orthography.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابو ‎➜ اجابوه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it adds a pronoun. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a pronominal suffix or preposition is added.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابو ‎➜ اجابواه

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
A pronominal suffix is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the addition of the pronominal suffix "ه" to the verb "اجابو," which is a minor word change as it affects a pronoun. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم," where a pronominal suffix is added.

Jn8_33-1

⸂اجابوا⸃ فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

اجابوه ‎➜ اجابواه

Ground Truth

Orthography
A alif marking the plural verb is added.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the addition of an alif in the spelling of اجابوه to become اجابواه. This is a change in orthography that does not affect the meaning or grammatical function of the word, similar to examples like ابرهيم → ابراهيم or تكونوا احرار → تكونوا احرارا.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونوا ‎➜ تكونو

Ground Truth

Orthography
The alif for the plural verb is omitted.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the omission of the final alif in the plural verb ⸂تكونوا⸃, which is an orthographic variation that does not affect the meaning or grammatical function of the word. This is consistent with examples such as "تكونوا احرار → تكونو احرار" provided in the Orthography category.

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونوا ‎➜ تصيروا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تكونوا is changed to تصيروا.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂تكونوا⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a verb where the root changes from "كون" to "صار". Since the root of the word is different, this qualifies as a major word change according to the definitions provided. Similar examples include "ثبتم → حفظتم" and "اتت → اقتربت".

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تكونو ‎➜ تصيروا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تكونو is changed to تصيروا.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂تكونو⸃ to ⸂تصيروا⸃ involves a substitution of a verb where the root changes from "كون" to "صار". Since the root of the word is different, this qualifies as a Single_Major_Word_Change according to the definitions provided. Similar examples include "ثبتم → حفظتم" and "اتت → اقتربت".

Jn8_33-11

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم ⸂تكونوا⸃ احرار

تصيروا ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word تصيروا is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂تصيروا⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include كثير → OMIT and وهو فى → وهو في الحق, where a major word is either omitted or added.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

فقالوا ‎➜ وقالوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و, which is a minor word change as it involves a substitution of one conjunction for another. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" provided in the definitions.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

فقالوا ‎➜ قايلين

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves a transformation from the verb form ⸂فقالوا⸃ (they said) to the participle ⸂قايلين⸃ (saying). This is a modification in verb form, which falls under the Single_Minor_Word_Change category as per the definitions provided. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليست واحدى → ليس وحدي," where the form of the verb or word is altered without changing the root.

Jn8_33-2

اجابوا ⸂فقالوا⸃ له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

وقالوا ‎➜ قايلين

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves a transformation from the verb form ⸂وقالوا⸃ (they said) to the active participle ⸂قايلين⸃ (saying). This is a modification in verb form, specifically a shift from a finite verb to a participle, which falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects the form of the word without altering the root. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ليست واحدى → ليس وحدي."

Jn8_33-4

اجابوا فقالوا له نحن ⸂ذريه⸃ ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

ذريه ‎➜ نسل

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word ذريه is changed to نسل.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂ذريه⸃ to ⸂نسل⸃ involves substituting one major word with another, where the roots of the words are different. According to the definitions, this qualifies as a Single_Major_Word_Change because it affects a significant word and the root is not the same. Similar examples include كثير → OMIT or كلامي → قولي.

Jn8_33-7

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد ⸂لاحد⸃ فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

لاحد ‎➜ لاحدا

Ground Truth

Orthography
An alif is added.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the addition of an alif of nasb (accusative marker) to the word "لاحد," which does not alter the meaning or grammatical function of the word. This aligns with examples such as "احد → احدا" and "ليس ادين احد → ليس ادين احدا," where the addition of the alif of nasb is categorized as Orthography.

Jn8_33-8

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف تقول بانكم تكونوا احرار

OMIT ‎➜ غيره

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word غيره is added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂غيره⸃ is a significant addition as it is a major word (a noun) and not a minor word like a conjunction, pronoun, or particle. The root of the word is entirely new, and it does not fall under orthographic changes or involve multiple words. Similar examples include the addition of ⸂شيطان⸃ or ⸂الحق⸃ in the provided examples.

Jn8_33-9

اجابوا فقالوا له نحن ذريه ابرهيم ومنذ قط لم نتعبد لاحد فكيف ⸂تقول⸃ بانكم تكونوا احرار

تقول ‎➜ تقولوا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The number of تقول is changed to تقولوا.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂تقول⸃ to ⸂تقولوا⸃ involves modifying the verb form by adding the plural suffix (وا), which changes the number of the verb but retains the same root. According to the definitions, changes to the form of a verb, including modifications in number, fall under the Single_Minor_Word_Change category. Similar examples include "تكونوا احرار → تكونون احرار" and "ان تاتوا → ان تاتون."

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب يسوع فقال ‎➜ فقال ايسوع

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) the omission of the word "اجاب," and (2) the spelling of "يسوع" is altered to "ايسوع." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب ايسوع فقال لهم ‎➜ فقال ايسوع

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple changes occur. For example, the verb اجاب is omitted and the verb فقال is transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of two words: "اجاب" and "لهم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب ايسوع فقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The spelling of ايسوع is changed to يسوع and the conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two distinct alterations: (1) the spelling of "ايسوع" is changed to "يسوع," which is an orthographic change, and (2) the conjunction "ف" in "فقال" is changed to "و" in "وقال," which is a Single_Minor_Word_Change. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

فقال ايسوع ‎➜ اجاب يسوع وقال لهم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves multiple alterations: the verb فقال is replaced with اجاب, the spelling of ايسوع is changed to يسوع, and the phrase وقال لهم is added. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب يسوع وقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) لهم is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) لهم is omitted, which constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where the addition or omission of a preposition or pronominal suffix is categorized as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_34-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

اجاب يسوع فقال لهم ‎➜ اجاب يسوع وقال

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple minor changes occur. The conjunction ف is changed to و and the preposition (with suffix) لهم is omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The conjunction ف is changed to و, and the preposition (with suffix) لهم is omitted. Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in the example: "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع وقال لهم" where two changes occur.

Jn8_34-3

اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ كل من يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a particle, and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples such as "وان → ان" (where a conjunction is added) or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" (where a conjunction is added at the start). Since ⸂ان⸃ is a minor word and only one word is affected, this falls under the Single_Minor_Word_Change category.

Jn8_34-4

اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان ⸂كل من⸃ يعمل الخطيه فانه عبد للخطيه

كلمن ‎➜ من

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word كل is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the omission of the minor word "كل" (a particle meaning "all") from "كلمن," leaving only "من" (a preposition). This is a single change affecting a minor word, which aligns with the definition of Single_Minor_Word_Change. Similar examples include the addition or omission of conjunctions, prepositions, or particles.

Jn8_34-5

اجاب يسوع فقال امين امين اقول لكم ان كل من يعمل الخطيه ⸂فانه عبد⸃ للخطيه

فانه عبد ‎➜ فهو عبد

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word فانه is changed to فهو.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the pronoun "انه" with "هو," which is a minor word (a pronoun). This falls under the category of Single_Minor_Word_Change as it affects only a single minor word without altering the root or introducing multiple changes.

Jn8_35-3

لان العبد لا يدوم الى الابد في البيت ⸂اما الابن⸃ فانه يدوم الى الابد فى البيت

اما الابن ‎➜ فاما الابن

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "ف" is added to the beginning of the phrase, which is a minor word addition. This aligns with examples such as "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا" where the addition of "ف" was classified as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_36-1

⸂فان⸃ اعتقكم الابن فانكم تكونوا احرار

فان ‎➜ وان

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction و is changed to ف.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves replacing the conjunction "فـ" with "و," which is a minor word (a conjunction). This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا," where the conjunction "ف" is changed to "و."

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

تكونوا احرار ‎➜ احرار تكونوا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves a reordering of two words, which affects more than one word. According to the definitions, any change involving multiple words, even if minor, falls under this category. Similar examples include "قال الرب لليهود الذين اتوا اليه → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود," where multiple words are affected due to reordering.

Jn8_36-2

فان اعتقكم الابن فانكم ⸂تكونوا احرار⸃

تكونو احرار ‎➜ احرار تكونوا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The two words are transposed and the alif for the plural verb is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves a reordering of two words, shifting ⸂تكونو⸃ to follow ⸂احرار⸃. Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "قال الرب لليهود الذين اتوا اليه → قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود," where multiple words are altered or reordered.

Jn8_37-3

فقد علمت ⸂انكم من⸃ ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

انكم من ‎➜ بانكم من

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition ب is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of the particle "بـ" to "انكم من" constitutes a minor word change, as it involves the addition of a preposition. This aligns with examples such as "وان → ان" where a conjunction is added, or "فليس ادين احدا → ليس ادين احدا" where a particle is added.

Jn8_37-4

فقد علمت انكم من ذريه ⸂ابرهيم⸃ ولكنكم تريدون قتلى لان كلمتى ليس تتسع فيكم

ابرهيم ‎➜ ابراهيم

Ground Truth

Orthography
The spelling of ابرهيم is changed to ابراهيم.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the addition of an alif to the spelling of ⸂ابرهيم⸃, resulting in ⸂ابراهيم⸃. This is a change in spelling or orthography without affecting the meaning of the word. Similar examples include "ابرهيم → ابراهيم" listed under Orthography in the provided definitions.

Jn8_37-7

فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃

كلمتى ليس تتسع فيكم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of multiple words: "كلمتى" and "ليس تتسع فيكم." Since more than one word is omitted, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided.

Jn8_37-7

فقد علمت انكم من ذريه ابرهيم ولكنكم تريدون قتلى لان ⸂كلمتى ليس تتسع فيكم⸃

OMIT ‎➜ كلمتى ليس تثبت فيكم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: كلمتى, ليس, and تثبت فيكم. Even though تثبت replaces تتسع, this substitution is part of a broader addition of multiple words, making it a case of multiple word changes.

Jn8_40-1

⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا

الان فانكم تريدون قتلى انسان ‎➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves multiple words: "الان" becomes "والان" (a conjunction is added), "فانكم تريدون" is replaced with "تحاولون تقتلوني" (a verb substitution and addition), and "انسان" becomes "انسانا" (an alif of nasb is added). Since more than one word is altered, it falls under this category.

Jn8_40-1

⸂الان فانكم تريدون قتلى انسان⸃ كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا

انا ‎➜ والان تحاولون تقتلوني انسانا

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the single word ⸂انا⸃ with multiple words ⸂والان تحاولون تقتلوني انسانا⸃. This includes the addition of multiple words (والان, تحاولون, تقتلوني, انسانا), which constitutes a significant alteration across more than one word. Similar examples include "OMIT → صوته وقال" and "انا اياه → فهو," where multiple words are added or changed.

Jn8_40-3

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب ⸂فاما⸃ ابرهيم فاما ابرهيم فلم يفعل هذا

فاما ‎➜ فلم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is changed to فلم.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves the substitution of the particle ⸂فاما⸃ ("so as for") with ⸂فلم⸃ ("so did not"). Both are minor words (particles), and the substitution affects the meaning but does not involve a major word or multiple words. Similar examples include changes to conjunctions or particles, such as "فقالوا → وقالوا" or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا."

Jn8_40-4

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ⸂ابرهيم فاما⸃ ابرهيم فلم يفعل هذا

ابرهيم فاما ‎➜ ابرهيم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word فاما is added.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word فاما is a minor word (a conjunction or particle) that is omitted in the second reading. According to the definitions, the omission of a single minor word falls under this category.

Jn8_40-5

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ⸂ابرهيم⸃ فلم يفعل هذا

ابرهيم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word ابرهيم is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂ابرهيم⸃ is a significant noun, and its omission constitutes the removal of a major word. According to the definitions, the omission of a major word like كثير or شيطان falls under this category.

Jn8_40-6

الان فانكم تريدون قتلى انسان كلمتكم بالحق الذي سمعت من الاب فاما ابرهيم فاما ابرهيم ⸂فلم⸃ يفعل هذا

فلم ‎➜ قلم

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The minor word فلم is changed to the major word قلم.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change from ⸂فلم⸃ to ⸂قلم⸃ involves a substitution of a major word where the root of the word is entirely different. ⸂فلم⸃ (a conjunction and negation particle) is replaced with ⸂قلم⸃ (a noun meaning "pen"), which alters the meaning significantly and involves a different root. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a major word is substituted or changed.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابوكم ‎➜ فعال ابيكم ابراهيم

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words are changed: the form of ابوكم is changed to ابيكم and the major word ابراهيم is added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves two modifications: (1) ابوكم is altered to ابيكم, which is a change in the form of the word, and (2) the major word ابراهيم is added. Since there are changes across more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

فعال ابيكم ابراهيم ‎➜ فعال ابيكم ابليس

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word ابراهيم is changed to ابليس.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word "ابراهيم" is replaced with "ابليس," which constitutes a substitution of a major word. The root of the word changes entirely, and it is not a minor word such as a conjunction, pronoun, or particle. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "بيت الكنز → بيت القربان," where a significant word is altered.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

OMIT ‎➜ فعال ابيكم ابليس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
This change involves the addition of multiple words: فعال, ابيكم, and ابليس. Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where multiple words are added.

Jn8_41-2

اما انتم فتفعلون ⸂فعال ابوكم⸃ قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد اللاه

OMIT ‎➜ فعال ابوكم الشيطان

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Three words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The addition of ⸂فعال ابوكم الشيطان⸃ involves multiple words: ⸂فعال⸃, ⸂ابوكم⸃, and ⸂الشيطان⸃. Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where multiple words are added.

Jn8_41-4

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه

لنا اب واحد ‎➜ لنا ابًا واحدًا

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the addition of the alif of nasb (⸂ابًا⸃) and the alif of nasb (⸂واحدًا⸃), which are orthographic adjustments that do not alter the meaning or grammatical function of the words. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added.

Jn8_41-4

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا ⸂لنا اب واحد⸃ اللاه

لنا ابا واحد ‎➜ لنا ابًا واحدًا

Ground Truth

Orthography
The alif of nasb is added.

Correct Prediction

Orthography
The change involves the addition of the alif of nasb to both "ابا" and "واحدا," which is a purely orthographic adjustment without altering the meaning or grammatical function of the words. Similar examples include "احد → احدا" and "تكونوا احرار → تكونوا احرارا," where the alif of nasb is added.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

اللاه ‎➜ هو الاله

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
The preposition هو was added and the spelling for God was changed.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of the pronoun "هو" and the expansion of "اللاه" to "الاله." Since this affects more than one word, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples where multiple words are added or altered.

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

الاله ‎➜ الااله

Ground Truth

Orthography
Variant spellings for 'the God'.

Correct Prediction

Orthography
The change involves a variation in spelling, where an additional alif is inserted in الااله. This does not affect the meaning or grammatical function of the word, aligning with examples like اللاه → الااله, which also involve variant spellings of "the God."

Jn8_41-5

اما انتم فتفعلون فعال ابوكم قالوا له نحن لم نولد من زنا لنا اب واحد ⸂اللاه⸃

الاله ‎➜ الله

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is removed turning it into just the divine name.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The definite article "ال" is removed from ⸂الاله⸃, turning it into ⸂الله⸃, which is the divine name. This aligns with the example "اللاه → الله" provided under Single_Minor_Word_Change, where the article is removed.

Jn8_42-4

فقال لهم يسوع لو كان اللاه ابوكم كنتم تحبونى لانى من اللاه خرجت وجيت ⸂ولم⸃ اتى من قبل نفسى بل هو ارسلنى

ولم ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ولم was omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ولم⸃ consists of a conjunction (و) and a particle (لم), both of which are minor words. The omission of ⸂ولم⸃ affects only this single minor word, fitting the definition of a Single_Minor_Word_Change. Similar examples include the omission of minor words like conjunctions or particles.

Jn8_43-2

ولماذا ⸂ليس⸃ تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

ليس ‎➜ لم

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change from ⸂ليس⸃ to ⸂لم⸃ involves the substitution of a minor word, specifically a negation particle. Both ⸂ليس⸃ and ⸂لم⸃ are particles, and the substitution does not involve a change in the root or a major word. This aligns with the definition of a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_43-4

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

OMIT ‎➜ وتعرفوا

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb وتعرفوا was added.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The addition of the word وتعرفوا introduces a significant word with a different root, making it a major word change. This aligns with examples like "OMIT → شيطان" or "OMIT → الحق," where a major word is added.

Jn8_43-5

ولماذا ليس تعرفون ⸂كلامى لانكم⸃ ليس تقدرون ان تسمعوا كلامى

كلامى لانكم ‎➜ كلامي عندما

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word لانكم was changed to عندما.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves substituting the minor word لانكم (a particle with a pronominal suffix) with عندما (another particle). This substitution affects a single minor word, and the root of the word is not relevant as both are particles. Similar examples include changing له to معه or adding/removing conjunctions.

Jn8_43-6

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ⸂ليس⸃ تقدرون ان تسمعوا كلامى

OMIT ‎➜ لا

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of ⸂لا⸃ is a minor word change because it is a particle, which falls under the category of minor words such as conjunctions, prepositions, or particles. Similar examples include the addition of conjunctions like "و" or particles like "قد."

Jn8_43-7

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس ⸂تقدرون ان⸃ تسمعوا كلامى

تقدرون ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The verb is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂تقدرون⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major word change. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a major word is either omitted or added.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

تسمعوا كلامى ‎➜ تسمعون كلامي

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The form of the verb is changed.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The change involves modifying the verb form from تسمعوا to تسمعون, which is a change in the verb's number (from plural subjunctive to plural indicative). This falls under the Single_Minor_Word_Change category, as it is a modification to the form of the verb without altering the root. Additionally, the diacritic change in كلامى to كلامي is orthographic and does not affect the classification.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

تسمعون اقوالى ‎➜ تسمعون كلامي

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word اقوالى is changed to كلامي.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The change involves substituting the major word "اقوالى" with "كلامي." Since the root of the word is different (قول vs. كلم), this qualifies as a Single_Major_Word_Change. Similar examples include "تسمعون كلامي → تسمعون قولي" and "بيت الكنز → بيت القربان," where a major word is replaced with another of a different root.

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

تسمعون كلامي ‎➜ OMIT

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words omitted.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the omission of two words, تسمعون and كلامي. Since more than one word is affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definition and examples provided (e.g., "تسمعوا كلامى → OMIT").

Jn8_43-8

ولماذا ليس تعرفون كلامى لانكم ليس تقدرون ان ⸂تسمعوا كلامى⸃

OMIT ‎➜ تسمعون قولي

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Two words added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of two words: the verb تسمعون and the noun قولي. Since more than one word is added, it falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where two words are added.

Jn8_44-5

انتم من ابوكم الشيطان انتم ومسره ابوكم تشوا ان تفعلون ذلك الذي هو ⸂من اول قاتل الانسان هو⸃ وهو فى الحق لم يثبت لان الحق ليس هو فيه واذا تكلم فانه يتكلم الكذب ومن ذاته لانه كذاب هو وابوه

OMIT ‎➜ من اول قاتل الناس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of multiple words: "من اول" and "قاتل الناس." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as per the definitions provided. Similar examples include "OMIT → صوته وقال" and "قال الرب للذين اتوا اليه من اليهود → قال الرب لليهود الذين اتوا اليه," where multiple words are added or altered.

Jn8_48-4

اجابوا اليهود فقالوا ⸂له⸃ اليس نعما نقول ان فيك شيطان وانك سامرى

له ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition (with suffix) له is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ⸂له⸃ is a preposition with a pronominal suffix, which qualifies as a minor word. Its omission aligns with the examples provided, such as the omission of a preposition or pronominal suffix.

Jn8_48-6

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما ⸂نقول⸃ ان فيك شيطان وانك سامرى

نقول ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
One major word is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂نقول⸃ is a significant word (a verb with its own root) and its omission constitutes a major word change. This aligns with examples like "كثير → OMIT" or "OMIT → شيطان," where a single major word is omitted or added.

Jn8_48-8

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك ⸂شيطان⸃ وانك سامرى

شيطان ‎➜ الشيطان

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The addition of the definite article "ال" to ⸂شيطان⸃ does not change the root of the word and is a minor modification. This aligns with examples like "اللاه → الله" where the article is removed or added, which is classified as a Single_Minor_Word_Change.

Jn8_48-9

اجابوا اليهود فقالوا له اليس نعما نقول ان فيك شيطان ⸂وانك سامرى⸃

فانت سامري ‎➜ وانت سامري

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The conjunction ف is changed to و.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The conjunction "فـ" is replaced with "و", which is a minor word change involving conjunctions. This aligns with examples such as "فقالوا → وقالوا" where the conjunction "ف" is changed to "و".

Jn8_49-1

⸂اجاب يسوع فقال⸃ اما شيطان فليس في ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

فقال ‎➜ اجاب ايسوع فقال

Ground Truth

Multiple_Word_Changes
Multiple words are added.

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves the addition of two words: "اجاب" and "ايسوع." Since more than one word is added, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "OMIT → صوته وقال" where two words are added.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما شيطان فليس في ‎➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The article is added to شيطان.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The definite article "ال" is added to the word "شيطان," changing it to "الشيطان." This is a minor word change involving the addition of the definite article, which aligns with examples such as "اللاه → الله" where the article is removed or added.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

اما شيطان فليس في ‎➜ اما شيطان فليس

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The preposition في is omitted which is a minor word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The preposition في is omitted, which constitutes a single minor word change as it involves the omission of a preposition. This aligns with examples like "اجاب يسوع فقال → اجاب يسوع فقال لهم" where a preposition (with suffix) was added, or "الدهر بل تكون له → الدهر بل تكون معه" where a preposition was substituted.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

ان شيطان ليس فى ‎➜ اما شيطان فليس

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves more than one word: "ان" is replaced with "اما," and "فى" is omitted. Since multiple words are affected, this falls under the category of Multiple_Word_Changes.

Jn8_49-3

اجاب يسوع فقال ⸂اما شيطان فليس في⸃ ولكني اكرم ابي وانتم تهينوني

فاما انا فليس في ‎➜ اما الشيطان فليس فيᐥᐥ

Ground Truth

Multiple_Word_Changes

Correct Prediction

Multiple_Word_Changes
The change involves replacing the minor word "فاما" with "اما" and substituting the major word "انا" with "الشيطان." Since there are changes to more than one word, this falls under the category of Multiple_Word_Changes, as seen in examples like "فعال ابيكم ابليس → فعال ابوكم الشيطان," where multiple words are altered.

Jn8_50-3

اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي

التمس ‎➜ اطلب

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word التمس was changed to اطلب.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The root of the word is changed from التمس (lām-mīm-sīn) to اطلب (ṭā-lām-bā), which constitutes a significant alteration to the word. This aligns with examples such as يعتقكم → ايعرفكم or تسمعون كلامي → تسمعون قولي, where the root of the word is different, making it a major word change.

Jn8_50-3

اما انا فلست ⸂التمس⸃ مجدي اخر هو الذي يطلب ويقضي

اطلب ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word اطلب is omitted.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word ⸂اطلب⸃ is a significant word (a verb) and its omission constitutes a major change. According to the definitions, the omission of a single major word falls under this category. Similar examples include "كثير → OMIT" and "فعال ابوكم → فعال ابوكم الشيطان," where a major word is omitted or added.

Jn8_50-4

اما انا فلست التمس مجدي اخر ⸂هو الذي⸃ يطلب ويقضي

هو الذي ‎➜ الذى

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The pronoun هو is added which is a minor word.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The pronoun هو is omitted, which is a minor word. This falls under the category of a Single_Minor_Word_Change as it involves the omission of a single minor word (a pronoun) without affecting the root of the remaining word الذي.

Jn8_51-3

امين امين اقول لكم ⸂ان⸃ من يحفظ كلامي لا يعاين الموت الى الابد

ان ‎➜ OMIT

Ground Truth

Single_Minor_Word_Change
The minor word ان is omitted.

Correct Prediction

Single_Minor_Word_Change
The word ⸂ان⸃ is a particle, and its omission constitutes a single minor word change. This aligns with examples like "وان → ان" or "ليس ادين احدا → فليس ادين احدًا," where a minor word (particle or conjunction) is added or omitted.

Jn8_51-6

امين امين اقول لكم ان من يحفظ كلامي لا يعاين الموت ⸂الى الابد⸃

الى الابد ‎➜ الى الدهر

Ground Truth

Single_Major_Word_Change
The major word الابد is changed to الدهر.

Correct Prediction

Single_Major_Word_Change
The word الابد is replaced with الدهر, which involves a change in the root of the word. Since this is a substitution of a single major word, it falls under the Single_Major_Word_Change category. Similar examples include كثير → OMIT and بيت الكنز → بيت القربان.